"des êtres humains aux fins de" - Translation from French to Arabic

    • بالبشر بغرض
        
    • بالبشر لأغراض
        
    • بالبشر لغرض
        
    A Summary of Challenges Facing Legal Responses to Human Trafficking for Labour Exploitation in the OSCE Region (Synthèse des problèmes rencontrés en matière de mesures juridiques visant la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation du travail dans la région de l'OSCE) UN ملخّص للتحدّيات التي تعترض تدابير التصدِّي القانونية للاتّجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Il présente une synthèse des pratiques suivies et problèmes rencontrés à l'échelon national en matière de mesures juridiques visant la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation du travail, et il les illustre par des exemples d'affaires signalées dans la région de l'OSCE. UN وقد أُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدِّي القانونية للاتّجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة، وهي تسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    A Summary of Challenges on Addressing Human Trafficking for Labour Exploitation in the Agricultural Sector in the OSCE Region (Synthèse des problèmes rencontrés en matière de lutte contre la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation du travail au sein du secteur agricole dans la région de l'OSCE) UN ملخّص لتحدّيات التصدِّي للاتّجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة في القطاع الزراعي في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Des mesures de lutte contre la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation de main-d'œuvre et à d'autres fins sont également en cours d'élaboration. UN ويجري أيضا إعداد تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في مجال العمل وغيرها من الأغراض.
    Il présente une synthèse des pratiques suivies et problèmes rencontrés à l'échelon national en matière de mesures juridiques visant la traite des êtres humains aux fins de servitude domestique, et il les illustre par des exemples d'affaires signalées dans la région de l'OSCE. UN وقد أُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدِّي القانونية للاتّجار بالبشر لأغراض الخدمة في المنازل، وهي تسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    69. Le Code pénal érige en infraction la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation sexuelle. UN 69- يجرِّم قانون العقوبات الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    Simultanément, un atelier destiné aux agents de police a été organisé sur les questions de la mendicité et la traite des êtres humains aux fins de la mendicité. UN وفي الوقت ذاته، نُظمت حلقة تدريبية لضباط الشرطة بشأن مسألتي التسول والاتجار بالبشر لغرض التسول.
    I. Lignes directrices pour l'identification des victimes de la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation par le travail UN أولا- المبادئ التوجيهية لاستبانة ضحايا الاتجار بالبشر بغرض استغلالهم في العمل
    Il présente une synthèse des pratiques suivies et problèmes rencontrés à l'échelon national en matière de mesures juridiques visant la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation du travail, et il les illustre par des exemples d'affaires signalées dans la région de l'OSCE. UN وأُعدّت هذه الورقة لتوفير ملخّص للممارسات الوطنية والتحديات التي تعترض تدابير التصدي القانونية للاتجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة، وتسوق للتوضيح حالات مبلّغا عنها في منطقة المنظمة.
    A Summary of Challenges on Addressing Human Trafficking for Labour Exploitation in the Agricultural Sector in the OSCE Region (Synthèse des problèmes rencontrés en matière de lutte contre la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation du travail au sein du secteur agricole dans la région de l'OSCE) UN ملخّص لتحدّيات التصدّي للاتجار بالبشر بغرض استغلالهم كأيد عاملة في القطاع الزراعي في منطقة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
    Il visait à créer une base de données comprenant des ONG grecques et turques, dans le domaine des droits fondamentaux de la femme et de la traite des êtres humains aux fins de leur exploitation économique et sexuelle. UN وتمثل الهدف في إنشاء قاعدة بيانات تضم المنظمات غير الحكومية اليونانية والتركية الناشطة في مجال حقوق الإنسان للمرأة والاتجار بالبشر بغرض استغلالهن اقتصادياً/جنسياً.
    Dans ce contexte, il convenait de consacrer davantage d'attention au problème de la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation par le travail, car jusqu'à présent la traite avait surtout été traitée, à l'échelle internationale, dans le contexte de l'exploitation sexuelle. UN وفي هذا السياق، يلزم إيلاء مزيد من الاهتمام للتحدي الذي يطرحه الاتجار بالبشر بغرض استغلالهم في العمل، نظرا لأنَّ الاتجار بالأشخاص غالبا ما كان يعالج على الصعيد الدولي حتى الآن في سياق الاستغلال الجنسي، لا في سياق الاستغلال في العمل.
    Se félicitant de l'étude réalisée conjointement par l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe sur le trafic d'organes, de tissus et de cellules et la traite des êtres humains aux fins de prélèvement d'organes, UN وإذ ترحِّب بالدراسة المشتركة بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، المعنونة الاتِّجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية والاتِّجار بالبشر بغرض نزع أعضائهم،()
    Dans ce contexte, la loi établit une distinction entre la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation sexuelle (nouvel article 232 du Code pénal) et la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation de leur travail (nouvel article 233 du Code pénal). UN وفي هذا السياق، يضطلع القانون بالتفرقة بين الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي (المادة الجديدة 232 من القانون الجنائي) والاتجار بالبشر بهدف استغلال عمالتهم (المادة الجديدة 233 من القانون الجنائي).
    35. La traite des êtres humains aux fins de l'exploitation tant sexuelle que par le travail est un problème important qui touche actuellement toutes les régions du monde. UN 35- يشكّل الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي ولأغراض العمل قضية رئيسية تشمل حاليا كافة مناطق العالم.
    :: Séminaire international sur la lutte contre la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation sexuelle (envoi de conférenciers); UN - حلقة دراسية دولية عن إجراءات التصدي للاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي (إيفاد محاضرين)؛
    Rédiger des textes d'information sur la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation sexuelle à l'intention des prostituées qui identifier les traits caractéristiques des victimes de la traite en vue de faciliter la compréhension du phénomène et d'indiquer les possibilités d'aide disponibles; UN - إعداد مواد خطية إعلامية عن الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي، موجهة إلى البغايا، وتبين بجلاء خصائص ضحايا الاتجار، من أجل تسهيل الفهم وتوضيح ما يمكن تقديمه من وسائل الدعم؛
    9. Prend note avec satisfaction de l'élaboration, par le Conseil de l'Europe, de sa Convention contre le trafic d'organes humains, à titre de suivi de l'étude qu'il a menée avec l'Organisation des Nations Unies sur le trafic d'organes, de tissus et de cellules et la traite des êtres humains aux fins de prélèvement d'organes, et encourage la poursuite de la coopération dans ce domaine; UN 9 - تلاحظ مع التقدير استحداث مجلس أوروبا لاتفاقيته في مجال مكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية، وذلك في إطار متابعة نتائج الدراسة المشتركة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية والاتجار بالبشر لأغراض انتزاع أعضائهم، وتشجِّع على مواصلة التعاون في هذا الميدان؛
    Prenant note du Rapport mondial sur la traite des personnes, publié en févier 2009 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et de l'étude conjointe du Conseil de l'Europe et des Nations Unies sur le trafic d'organes, de tissus et de cellules et la traite des êtres humains aux fins de prélèvement d'organes, parue le 13 octobre 2009, UN وإذ تحيط علما بالتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في شباط/فبراير 2009، والدراسة المشتركة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية والاتجار بالبشر لأغراض انتزاع أعضائهم، المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    Pour avoir une meilleure idée des formes de l'exploitation existant dans la pratique, l'Organisation internationale du travail (OIT) a conduit, à la demande du Gouvernement fédéral, une étude sous le titre < < Traite des êtres humains aux fins de l'exploitation sexuelle et de l'exploitation de leur travail en Allemagne > > , publiée en 2005. UN وبغية إدراك بعض الأشكال المعاصرة للاستغلال، اضطلعت منظمة العمل الدولية بدراسة رائدة بناء على طلب الحكومة الاتحادية تحت عنوان " الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال في ميداني الجنس والعمالة في ألمانيا " ، حيث نشرت هذه الدراسة في عام 2005.
    Le 19 mai 2000, le Comité des ministres du Conseil de l'Europe a adopté la recommandation No R(2000)11 sur la lutte contre la traite des êtres humains aux fins de l'exploitation sexuelle. UN وفي 19 أيار/مايو 2000، اعتمدت لجنة وزراء مجلس أوروبا التوصية رقم R (2000) 11 المتعلقة بأنشطة مكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي.
    L'ancienne disposition qui sanctionnait les fournisseurs de services sexuels visait uniquement la traite internationale des êtres humains et était destinée à réprimer la < < traite internationale des êtres humains > > aux fins de l'exploitation de la prostitution ou d'autres formes d'exploitation sexuelle. UN ونص الحكم القديم على معاقبة مقدمي أسواق الجنس، وأشار إلى الاتجار الدولي بالبشر فحسب، بهدف مكافحة ما يسمى " الاتجار الدولي بالبشر " لغرض استغلال البغاء أو غيره من أشكال الاستغلال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more