"des abeilles" - Translation from French to Arabic

    • النحل
        
    • نحل
        
    • نحلات
        
    • للنحل
        
    • نحلاً
        
    Peu importe qui a été élue Reine des abeilles au lycée. Open Subtitles لا يهم من كان ملكة النحل في السنة الخامسة.
    1re année, tu as failli devenir reine des abeilles, et tuer deux de mes amis. Open Subtitles السنة الأولى، حاولت أن تكوني ملكة النحل وقتلت إثنتان من أفضل صديقاتي
    Mais vu que tu commences, je dois t'enseigner les convenances du monde des abeilles. Open Subtitles لكن ، لأنه ليس لديك. يجب أن تعرفي قواعد فناء النحل
    Mais il aurait été piqué par des abeilles sur le terrain le jour de son malaise. Open Subtitles صحته القلبية الوعائية كانت ممتازة لكن تم إبلاغ أنه أصيب بعدة لسعات نحل
    J'ai besoin d'argent, et pas pour un spectacle de magie ou des abeilles. Open Subtitles أنا أحتاج للمال وليسمنأجلماتظنه .. عرض سحري، أو مستعمرة نحل
    des abeilles folles l'ont chassé d'un arbre et il est tombé. Open Subtitles مجموعة من النحل طاردوه من الشجره وسقط للقاء حتفه
    Plus délicieuse que le pollen des abeilles... par une brise d'été. Open Subtitles اجمل من حبوب لقاح النحل المتطايره في رياح الصيف
    J'imagine qu'elle était avec ton petit ami et que c'était pas une voleuse naturiste inquiète de l'extinction des abeilles. Open Subtitles افترضت أنها على علاقة بحبيبك، وليست لصة عارية تهتم بمسألة موت النحل.
    Je suis Gustav, et j'ai entendu que la reine des abeilles a besoin d'un massage. Open Subtitles أنا غوستاف، وسمعت أن ملكة النحل و _ في حاجة إلى التدليك.
    On produit aussi notre propre kombucha, élevons des abeilles. Open Subtitles نحنُ نقوم أيضاً بتخمير شرابنا ، تربية النحل إبقاء الأمر حقيقياً
    L'évolution des abeilles coupeuses de feuilles. Open Subtitles إنه خيط عن تحول النحل قاطع الورق لم ترونني هذا؟
    J'ai été mordu par des araignées, piqué par des abeilles, et électrocuté à 85 %. Open Subtitles تم عضي من عناكب وتم قرصي من النحل وصعِقت كهربائياً بدرجة 85%
    Maman et papa étaient à l'intérieur de l'usine de kazoo essayant de découvrir le buzz autour des abeilles mortes. Open Subtitles أمي و أبي كانوا بداخل المصنع يحاولون حل قضية النحل الميت
    Requins, fusillades dans les écoles, extinction des abeilles. Open Subtitles القروش, إطلاق النار في المدارس إنقراض النحل
    Ou des chiens qui crachent des abeilles en aboyant? Open Subtitles أو كلاب بوسط أفوهها نحل ونعدما ينبحون يرمون عليك النحل؟
    des abeilles qui ont vu un problème avec toutes les chambres d'hôtel. Open Subtitles مثل نحل وجدت شيئا خاطئا مع كل غرف الفندق
    Ces cinq dernières années, la population mondiale des abeilles a été décimée. Open Subtitles في اخر خمس سنوات , عدد نحل العسل انخفض جدا
    Arthur dans une ruche avec des abeilles qui savent écrire. Open Subtitles آرثر يعيش في خلية نحل يمكنهم القراءة و الكتابة
    Et même s'il fait beau, il y aura des abeilles. Open Subtitles وحتى لو كان الجو مشرقاً سيكون هناك نحل
    Piqués à mort, par des abeilles robotiques Open Subtitles لُدغا حتى الموت من قبل نحلات آلية
    La sécheresse réduit la quantité de nourriture disponible dans la nature nécessaire à la survie des abeilles. UN ثم إن الجفاف يقلل كمية الغذاء البري المتاح الذي لا بد منه للنحل كي يكتب لها البقاء.
    Il faut un permis pour avoir des animaux sur une propriété, même des abeilles. Open Subtitles لا,الرجل بحاجة لإذن للإحتفاظ بالحيوانات في بيته حتى لو كانوا نحلاً,ولم يقدم على ذلك قبل البدء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more