"des abus sexuels dans" - Translation from French to Arabic

    • الجنسيين في
        
    • الجنسي والاعتداء الجنسي في
        
    Le Comité spécial appelle les Nations Unies à continuer d'appliquer sa politique de tolérance zéro de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix. UN 63 - وتدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل الأمم المتحدة تنفيذ سياستها بعدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Enfin, la politique de tolérance zéro envers l'exploitation et des abus sexuels dans le cadre du maintien de la paix doit être intégralement appliquée. UN 19 - واختتم كلمته بقوله إنه يتعين أن تنفذ بالكامل سياسة عدم التسامح إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial fait observer qu'il importe de continuer de redoubler d'efforts pour appliquer la politique de tolérance zéro de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix. UN 59 - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الجهود المتواصلة والمعززة لتنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    La première partie du rapport retrace l'historique du problème de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix. UN يرد في الفرع الأول من التقرير وصف للخلفية التي تكمن وراء مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    Face à cette multiplication des affaires, le Secrétaire général m'a invité à l'aider à déterminer la nature et l'étendue du problème de l'exploitation et des abus sexuels dans les missions de maintien de la paix. UN واستجابة لهذه الزيادة الكبيرة في عدد القضايا، دعاني الأمين العام لمساعدته في تحديد طبيعة ومدى مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام.
    Le Comité spécial fait observer qu'il importe de continuer de redoubler d'efforts pour appliquer la politique de tolérance zéro de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix. UN 56 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية الجهود المتواصلة والمعززة لتنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    C'est l'équipe du Siège du Département des opérations de maintien de la paix qui assumera le rôle moteur dans la mise en œuvre, en 2006 et au-delà, de la stratégie globale du Département en ce qui a trait à l'élimination de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et qui jouera donc un rôle clef dans la réalisation des activités décrites dans la présente section. UN 25 - سيكون فريق المقر رائداً في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للإدارة بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عام 2006 وما بعده، وبذلك سيتولى مهمةً رئيسية في تنفيذ الأنشطة الموصوفة في هذا الفرع.
    Lors d'une séance publique tenue le 23 février, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix sur les progrès accomplis par le Département des opérations de maintien de la paix concernant la mise en œuvre de la stratégie de la prévention de l'exploitation et des abus sexuels dans le cadre des opérations de maintien de la paix. UN وفي 23 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية أطلع خلالها وكيلُ الأمين العام لعمليات حفظ السلام المجلسَ على التقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ الاستراتيجية الرامية إلى منع الاستغلال والإيذاء الجنسيين في عمليات حفظ السلام.
    Nous insistons sur la nécessité d'un comportement irréprochable de la part du personnel déployé dans les missions de l'Organisation des Nations Unies et accueillons favorablement la politique de tolérance zéro du Secrétaire général à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels dans toutes les activités de l'Organisation. UN 97 - نحن نصر على أن تتوافر أعلى معايير السلوك من جانب الأفراد الذين يوفدون في مهمات تابعة للأمم المتحدة، ونرحب بسياسة الأمين العام القائمة على عدم التسامح إطلاقا بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Entendons que tous les personnels affectés à des opérations de maintien de la paix obéissent aux plus strictes normes de conduite, et demandons instamment que soit pleinement et strictement appliquée la politique de tolérance zéro du Secrétaire général vis-à-vis de l'exploitation et des abus sexuels dans toutes les activités de l'Organisation des Nations Unies. UN 58 - كما نصر على تقيد الأفراد الذين يوفدون في عمليات حفظ السلام بأعلى معايير السلوك، ونحث على التنفيذ التام والصارم لسياسة الأمين العام القائمة على عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع أنشطة الأمم المتحدة.
    Mme Anguiano Rodríguez (Mexique) dit que sa délégation est profondément émue par le problème de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix et a participé activement à la séance que le Comité spécial a tenue récemment. UN 5 - السيدة أنغيانو رودريغيز (المكسيك): قالت إن وفدها شديد القلق بسبب الاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام وشارك بنشاط في الاجتماع الأخير الذي عقدته اللجنة الخاصة.
    Des informations ont été fournies sur la formation concernant la déontologie et la discipline ainsi que la prévention de l'exploitation et des abus sexuels dans le contexte de l'élaboration du rapport du Secrétaire général sur la responsabilité pénale des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies en date du 11 août 2008 (A/63/260 et Add.1). UN قدمت معلومات بشأن التدريب المتعلق بالسلوك والانضباط والوقاية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين في سياق إعداد تقرير الأمين العام عن المساءلة الجنائية لموظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات المؤرخ 11 آب/أغسطس 2008 (A/63/260 و Add.1)
    Rappelant sa résolution 59/281 du 29 mars 2005, dans laquelle elle a fait sienne la recommandation formulée par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au paragraphe 56 de son rapport tendant à ce que le Secrétaire général présente aux États Membres un rapport complet sur la question de l'exploitation et des abus sexuels dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies, UN إذ تشير إلى قرارها 59/281 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005، الذي أيدت فيه التوصية الواردة في الفقرة 56 من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام() بأن يتيح الأمين العام للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريرا شاملا عن مسألة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    Rappelant sa résolution 59/281 du 29 mars 2005, dans laquelle elle a fait sienne la recommandation formulée par le Comité spécial des opérations de maintien de la paix au paragraphe 56 de son rapport tendant à ce que le Secrétaire général présente aux États Membres un rapport complet sur la question de l'exploitation et des abus sexuels dans les missions de maintien de la paix des Nations Unies, UN إذ تشير إلى قرارها 59/281 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005 الذي أيدت فيه التوصية الواردة في الفقرة 56 من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام() بأن يتيح الأمين العام للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريرا شاملا عن مسألة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    b) Des instructions seront fournies sur le rôle des conseillers pour la protection de l'enfance et des conseillers pour la parité des sexes en matière de prévention de l'exploitation et des abus sexuels dans la directive visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels, qui sera publiée au premier trimestre de 2006 (voir le point 36 ci-dessus). UN (ب) وستُقدم إرشادات عن دور المستشارين المعنيين بحماية الطفل والمستشارين في مجال المساواة بين الجنسين حين تناول موضوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في " الأمر التوجيهي الموجه للبعثات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين " الذي سيصدر في الربع الأول من عام 2006 (انظر النقطة 36 أعلاه).
    L'impression, justifiée d'ailleurs, est que ni l'Organisation ni les hiérarchies civile et militaire ne sont mises en demeure de s'efforcer de bonne foi de s'attaquer au problème de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix. UN 37 - يوجد تصور له ما يبرره بعدم تحميل المنظمة أو مديريها المدنيين وقادتها العسكريين مسؤولية بذل جهود حسنة النية لمعالجة مشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    Le Secrétaire général a demandé au Représentant permanent de la Jordanie de procéder à un examen d'ensemble du problème de l'exploitation et des abus sexuels dans les missions de maintien de la paix. UN 3 - وقد طلب الأمين العام إلى الممثل الدائم للأردن إجراء استعراض شامل لمشكلة الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في بعثات حفظ السلام.
    Le 23 février, lors d'une séance publique, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a informé le Conseil des progrès accomplis par le Département des opérations de maintien de la paix dans la mise en œuvre de la stratégie de prévention de l'exploitation et des abus sexuels dans le cadre des opérations de maintien de la paix. UN في 23 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية قدم خلالها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن التقدم الذي أحرزته إدارة عمليات حفظ السلام في تنفيذ استراتيجية منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات حفظ السلام.
    < < Réaffirmant ses résolutions 59/296 et 59/300 du 22 juin 2005, et 60/263 du 6 juin 2006, ainsi que la nécessité pour l'Organisation d'appliquer sa politique de tolérance zéro de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix, comme recommandé par le Comité spécial > > ; UN ' ' وإذ تؤكد من جديد قراريها 59/296 و 59/300 المؤرخين 22 حزيران/يونيه 2005 وقرارها 60/263 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2006، وضرورة قيام المنظمة بتطبيق سياستها بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على نحو ما أوصت به اللجنة الخاصة``؛
    Réaffirmant ses résolutions 59/296 et 59/300 du 22 juin 2005, et 60/263 du 6 juin 2006, ainsi que la nécessité pour l'Organisation d'appliquer sa politique de tolérance zéro de l'exploitation et des abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix, comme recommandé par le Comité spécial, UN وإذ تؤكد من جديد قراريها 59/296 و 59/300 المؤرخين 22 حزيران/يونيه 2005 وقرارها 60/263 المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2006، والحاجة إلى قيام المنظمة بتطبيق سياستها بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، على نحو ما أوصت به اللجنة الخاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more