5.3.1 Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-1 إبقاء الدولة المستقلة حديثا على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
5.3.2 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-2 إبقاء الدولة الخلف التي ليست من الدول المستقلة حديثا على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
5.3.1 Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-1 إبقاء الدولة المستقلة حديثا على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
Plus précisément, les directives 5.3.1 et 5.3.2 concernent le maintien des acceptations expresses formulées par un État prédécesseur. | UN | وعلى وجه التحديد، يعالج المبدآن 5-3-1 و 5-3-2 مسألة الإبقاء على القبول الصريح الذي تصوغه الدولة السَلَف. |
5.16 bis Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | -16 مكررا - إبقاء الدولة المستقلة حديثا على القبول الصريح الذي أبدته الدولة الخلف |
152. Se tournant finalement vers le projet de directive 2.8.12, le Rapporteur spécial ne voyait aucune raison pour qu'il faille aligner le régime juridique des acceptations expresses sur celui des acceptations tacites. | UN | 152- وختاماً، وبخصوص مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-12، لا يرى المقرر الخاص أي داعٍ لجعل النظام القانوني للقبول الصريح متوافقاً مع نظام القبول الضمني. |
L'alignement des dispositions applicables à la forme écrite et à la procédure de formulation des réserves, des objections et des acceptations expresses ne donna lieu à discussion ni au sein de la Commission, ni lors de la Conférence de Vienne. | UN | ولم تثر مواءمة الأحكام السارية على الشكل الكتابي وعلى إجراءات إبداء التحفظات والاعتراضات والقبول الصريح أي مناقشة سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في مؤتمر فيينا. |
5.3.2 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-2 إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثا على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
5.3.1 Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-1 إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
5.3.2 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-2 إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
5.3.1 Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État | UN | 5-3-1 إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته |
5.3.1 Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-1 إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
5.3.2 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-2 إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته الدولة السلف |
5.17 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-17 إبقاء دولة خلف غير الدولة المستقلة حديثا على القبول الصريح الذي تبديه الدولة السلف |
5.3.1 [5.16 bis] Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses | UN | 5-3-1 [5-16 مكرراً[ إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على القبول الصريح الذي |
5.3.1 [5.16 bis] Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-1 [5-16 مكرراً[ إبقاء الدولة المستقلة حديثاً على القبول الصريح الذي تصوغه |
5.3.2 [5.17] Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur | UN | 5-3-2 [5-17] إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثا على القبول الصريح الذي تصوغه الدولة السلف() |
100. Le projet de directive 5.16 bis énonçait la présomption du maintien, par un État nouvellement indépendant, des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur, tout en reconnaissant à un tel État successeur la faculté d'exprimer l'intention contraire dans un délai de douze mois à compter de la date de la succession d'États. | UN | 100- وينص مشروع المبدأ التوجيهي 5-16 مكررا() على قرينة إبقاء الدولة المستقلة حديثا على القبول الصريح الذي أبدته الدولة السلَف، غير أنه يعترف في الوقت ذاته بأهلية تلك الدولة الخلف للإعراب عن خلاف ذلك القصد في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ الخلافة. |
2.8.4 Forme écrite des acceptations expresses | UN | 2-8-4 الشكل الكتابي للقبول الصريح |
L'alignement des dispositions applicables à la forme écrite et à la procédure de formulation des réserves, des objections et des acceptations expresses ne donna lieu à discussion ni au sein de la Commission, ni lors de la Conférence de Vienne. | UN | ولم تثر مواءمة الأحكام السارية على الشكل الكتابي وعلى إجراءات صوغ التحفظات والاعتراضات والقبول الصريح أي مناقشة سواء داخل لجنة القانون الدولي أو في مؤتمر فيينا. |