"des accords de nouméa" - Translation from French to Arabic

    • على اتفاق نوميا قيد النظر المستمر
        
    • اتفاقات نوميا
        
    • ذات الصلة في اتفاق نوميا
        
    J’ai l’honneur de solliciter de votre haute bienveillance l’autorisation de m’exprimer devant votre commission, en tant que Président du FLNKS, sur la situation de la Nouvelle-Calédonie après la signature des Accords de Nouméa. UN أتشرف بأن أطلب من سماحتكم اﻹذن لي بالتكلم أمام لجنتكم، بصفتي رئيس جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، بشأن الحالة في كاليدونيا الجديدة عقب توقيع اتفاقات نوميا.
    Il a aussi conclu un accord séparé avec une faction dissidente du FLNKS en vue de l'application de sa propre version des Accords de Nouméa. UN واسترسل قائلا إن التجمع أبرم أيضا اتفاقا مستقلا مع عصبة منشقة من جبهة الكاناك لتنفيذ صيغة خاصة بهما من اتفاقات نوميا.
    2. Prend note des dispositions des Accords de Nouméa visant à tenir plus largement compte de l’identité kanake dans l’organisation politique et sociale de la Nouvelle-Calédonie, ainsi que de celles ayant trait au contrôle de l’immigration et à la protection de l’emploi local; UN ٢ - تلاحظ اﻷحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية الى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛
    2. Prend note des dispositions des Accords de Nouméa visant à tenir plus largement compte de l’identité kanake dans l’organisation politique et sociale de la Nouvelle-Calédonie, ainsi que de celles ayant trait au contrôle de l’immigration et à la protection de l’emploi local; UN ٢ - تلاحظ اﻷحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية الى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛
    Le FLNKS est néanmoins resté au gouvernement dans l'espoir de convaincre le RPCR de respecter à la fois l'esprit et la lettre des Accords de Nouméa. UN وأضاف قائلا إن جبهة الكاناك قد ظلت مع ذلك في الحكومة على أمل اقناع التجمع في الجمهورية باحترام روح ونص اتفاقات نوميا.
    Par ailleurs, motivé par des intérêts partisans et allant à l'encontre des souhaits déclarés de la population, le RPCR a rejeté quelques-unes des principales dispositions des Accords de Nouméa. UN وأضاف قائلا إن التجمع في الجمهورية من أجل كاليدونيا قام مدفوعا بمصالح حزبية وضد رغبات الشعب المعلنة برفضه بعض الأحكام الرئيسية في اتفاقات نوميا.
    Le Comité s’est félicité de l’évolution de la situation en Nouvelle-Calédonie et de la signature des Accords de Nouméa, en date du 5 mai 1998. UN ٧ - ورحبت اللجنة بتطور الحالة في كاليدونيا الجديدة وبتوقيع اتفاقات نوميا في ٥ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    Il est important que les Nations Unies continuent leurs efforts en faveur de la décolonisation de la Nouvelle-Calédonie, commencée par les accords de Matignon, dans le cadre des Accords de Nouméa, car ces accords créent des conditions permettant à la Nouvelle-Calédonie de parvenir progressivement à la souveraineté complète sous les auspices des Nations Unies. UN ومن المهم أن تواصل اﻷمم المتحدة بذل جهودها لتأمين عملية إنهاء الاستعمار في كاليدونيا الجديدة التي بدئت باتفاقات ماتينيون ضمن إطار اتفاقات نوميا التي تحدد الظروف التي يمكن من خلالها لكاليدونيا الجديدة أن تنال تحت إشراف اﻷمم المتحدة السيادة الكاملة بالتدريج.
    En vérité, le FLNKS a eu beaucoup de difficultés à obtenir que le RPCR et la France respectent l'esprit et la lettre des Accords de Nouméa, en particulier en ce qui concerne le principe de la limitation des listes électorales pour les élections provinciales prévues en 2004, 2009 et 2014. UN وأردف قائلا إن جبهة كاناك تجد صعوبة كبيرة في الواقع في كفالة احترام فرنسا والتجميع في الجمهورية من أجل كاليدونيا روح ونص اتفاقات نوميا ولا سيما فيما يتعلق بمبدأ الحد من قائمة الناخبين في الانتخابات البلدية التي من المقرر إجراؤها في الأعوام 2004 و2009 و2014.
    2. Prend note des dispositions des Accords de Nouméa visant à tenir plus largement compte de l’identité kanake dans l’organisation politique et sociale de la Nouvelle-Calédonie, ainsi que de celles ayant trait au contrôle de l’immigration et à la protection de l’emploi local; UN ٢ - تلاحظ اﻷحكام ذات الصلة في اتفاق نوميا الرامية الى أن تؤخذ في الاعتبار على نطاق أوسع هوية الكاناك في المنظمات السياسية والاجتماعية لكاليدونيا الجديدة، وأيضا أحكام الاتفاق المتعلقة بالتحكم في الهجرة وحماية العمالة المحلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more