"des accords de partenariat économique" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    • باتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    • اتفاقات شراكة اقتصادية
        
    • لاتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    • اتفاقات للشراكة الاقتصادية
        
    • اتفاقيات الشراكة الاقتصادية
        
    • واتفاقات الشراكة الاقتصادية
        
    Examen des accords de partenariat économique provisoires : Comparaisons et recommandations pour l'avenir UN تحليل اتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة: مقارنات ومقترحات بشأن سبيل العمل في المستقبل
    Les droits de l'homme font partie intégrante des accords de partenariat économique en raison de l'applicabilité générale des dispositions pertinentes de l'Accord de Cotonou. UN وحقوق الإنسان هي جزء من اتفاقات الشراكة الاقتصادية بسبب الإمكانية العامة لتطبيق الأحكام ذات الصلة في اتفاق كوتونو.
    Le tableau 2 récapitule l'état des accords de partenariat économique au début de 2009. UN ويقدم الجدول 2 سردا لحالة اتفاقات الشراكة الاقتصادية في أوائل عام 2009.
    Une mise en garde s'impose au sujet des accords de partenariat économique que les pays en développement signent avec des pays développés. UN 18 - ومن اللازم قول كلمة تحذير فيما يتعلق باتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تبرمها البلدان النامية مع البلدان المتقدمة.
    des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés. UN ويجري التفاوض حالياً على إبرام اتفاقات شراكة اقتصادية لتنفيذ أحكام اتفاق كوتونو.
    Dans le contexte global des accords de partenariat économique régionaux du Forum des îles du Pacifique avec l'Union européenne, l'ONUDI a élaboré pour le Forum un projet sur les Fidji, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, les Samoa, les Îles Salomon et les Tuvalu. UN وفي السياق العام لاتفاقات الشراكة الاقتصادية التي أبرمها المنتدى مع الاتحاد الأوروبي، أعدت اليونيدو مشروعا مع المنتدى بشأن فيجي، وبابوا غينيا الجديدة، وساموا، وجزر سليمان، وتوفالو.
    Et il fallait prêter aussi une attention particulière aux conséquences, au niveau local, des accords de partenariat économique. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية على الصعيد العملي.
    Ceci s'applique également à la négociation des accords de partenariat économique avec l'Union européenne. UN الأمر الذي ينصرف أيضا إلى المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Objectifs des accords de partenariat économique provisoires UN نطاق الأهداف في اتفاقات الشراكة الاقتصادية المؤقتة
    La mise en œuvre des accords de partenariat économique doit être suivie, afin de veiller à ce que des mesures correctives soient prises à temps. UN وينبغي رصد تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية لكفالة اتخاذ إجراءات تصحيحية في حينه.
    Quels sont les coûts et les avantages de la nonréciprocité de l'accès aux marchés pour les pays pauvres d'Afrique? Quels seraient les coûts et les avantages des accords de partenariat économique actuellement examinés? UN :: ما هي تكاليف وفوائد عدم الوصول المتبادل للبلدان الأفريقية الفقيرة إلى الأسواق ؟ وماذا ستكون تكاليف وفوائد اتفاقات الشراكة الاقتصادية وفقاً للمقترحات المطروحة على المائدة في الوقت الحالي؟
    La situation est d'autant plus compliquée que certains groupes de pays africains négocient maintenant des accords de partenariat économique (APE) avec l'Union européenne. UN وأصبح الوضع الآن معقدا بسبب التفاوض بشأن اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين تجمعات من البلدان الأفريقية والاتحاد الأوروبي.
    L'impact des accords de partenariat économique conclus entre le Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et l'Union européenne sur l'intégration régionale en Afrique est un sujet de préoccupation majeur pour les pays du continent. UN يشكل تأثير اتفاقات الشراكة الاقتصادية بين مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي بشأن التكامل الإقليمي الأفريقي شاغلاً رئيسياً للبلدان الأفريقية.
    L'aptitude des accords de partenariat économique liant les pays africains et l'Union européenne à tenir leur promesse de favoriser le développement et l'élargissement des marchés régionaux. UN `6 ' قدرة اتفاقات الشراكة الاقتصادية المبرمة بين البلدان الأفريقية والاتحاد الأوروبي على تحقيق وعودها بالانحياز إلى جانب التنمية وتعميق التوسع في الأسواق الإقليمية.
    Dans ce contexte, des programmes à grande échelle de renforcement de la qualité et des entreprises ont été conçus dans le cadre des accords de partenariat économique (APE) créés par l'Union européenne (UE) avec les pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP). UN وفي هذا الصدد، تم تصميم برامج واسعة النطاق للارتقاء بالنوعية وبمستوى المنشآت ضمن سياق اتفاقات الشراكة الاقتصادية التي أقامها الاتحاد الأوروبي مع بلدان في مناطق أفريقيا والكاريبـي والمحيط الهادئ.
    Il est communément admis que les pays ACP signent des accords de partenariat économique non pas en tant qu'outil de leur propre développement mais par crainte que leur commerce ne pâtisse de la difficulté de préserver leur accès aux marchés de l'Union européenne. UN ويعتقد على نطاق واسع أن اتفاقات الشراكة الاقتصادية وقعت لا باعتبارها وسيلة لتحقيق التنمية في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وإنما وقعت خشية أن تتضرر بعض أعمالها التجارية إذا لم يحتفظ بسبيل وصول إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    De nombreux pays parmi les plus pauvres, qui ne s'engageraient pas à des réductions tarifaires dans le cadre des négociations de Doha, seraient obligés de le faire dans le cadre des accords de partenariat économique. UN وسيتعين على كثير من البلدان الأفقر، التي قد لا تجري تخفيضات في التعريفة الجمركية من خلال مفاوضات الدوحة، أن تفعل ذلك بموجب اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Il est communément admis que les pays ACP signent des accords de partenariat économique non pas en tant qu'outil de leur propre développement mais par crainte que leur commerce ne pâtisse de la difficulté de préserver leur accès aux marchés de l'Union européenne. UN ويعتقد على نطاق واسع أن اتفاقات الشراكة الاقتصادية وقعت لا باعتبارها وسيلة لتحقيق التنمية في بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ وإنما وقعت خشية أن تتضرر بعض أعمالها التجارية إذا لم يحتفظ بسبيل وصول إلى سوق الاتحاد الأوروبي.
    18. Une mise en garde s'impose au sujet des accords de partenariat économique que les pays en développement signent avec des pays développés. UN 18- ومن اللازم قول كلمة تحذير فيما يتعلق باتفاقات الشراكة الاقتصادية التي تبرمها البلدان النامية مع البلدان المتقدمة.
    des accords de partenariat économique pour l'application des dispositions de l'Accord de Cotonou sont actuellement négociés. UN ويجري التفاوض حالياً على إبرام اتفاقات شراكة اقتصادية لتنفيذ أحكام اتفاق كوتونو.
    Plusieurs représentants ont dit qu'ils souhaitaient une issue à la fois rapide et favorable au développement des négociations du Cycle de Doha, ainsi que la conclusion prochaine des accords de partenariat économique en projet. UN ودعا مندوبون عديدون إلى الإسراع باختتام جولة الدوحة وإعطائها منحى إنمائياً، وإلى الإنجاز السريع لاتفاقات الشراكة الاقتصادية القائمة.
    L'Union européenne propose de négocier des accords de partenariat économique couvrant des zones de libre-échange et une coopération accrue dans les questions commerciales avec les groupes engagés dans un processus d'intégration régionale. UN ويقترح الاتحاد اﻷوروبي إجراء مفاوضات بشأن اتفاقات للشراكة الاقتصادية تغطي مجالات التجارة الحرة، وتعزيز التعاون في اﻷمور المتصلة بالتجارة مع المجموعات التي تشارك في عملية التكامل اﻹقليمي.
    22. Parallèlement aux négociations de Doha, les pays africains négocient actuellement des accords de partenariat économique (APE) avec l'Union européenne, des accords qui devraient entrer en vigueur en 2008. UN 22- وإضافة إلى جولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، تتفاوض البلدان الأفريقية أيضاً مع الاتحاد الأوربي بشأن اتفاقيات الشراكة الاقتصادية المتوقع أن تصبح نافذةً في عام 2008.
    Par conséquent, il faut renforcer la discipline multilatérale s'agissant des accords de libre-échange et des accords de partenariat économique. UN ونتيجة لذلك، يلزم تقوية النظام المتعدد الأطراف فيما يتعلق باتفاقات التجارة الحرة واتفاقات الشراكة الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more