"des accords internationaux d'investissement" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • لاتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • باتفاقات الاستثمار الدولية
        
    • ترتيبات الاستثمار الدولية
        
    • اتفاقات استثمار دولية
        
    • اتفاق الاستثمار الدولي
        
    • لاتفاقات الاستثمار الدولي
        
    • الاتفاقات الاستثمارية الدولية
        
    • اتفاقات الاستثمارات الدولية
        
    • واتفاقات الاستثمار الدولية
        
    Une question annexe à cet égard était celle de la subrogation, qui figurait également dans la plupart des accords internationaux d'investissement. UN وإحدى المسائل ذات الصلة في هذا السياق هي مسألة الإحلال، التي ترد أيضاً في معظم اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement. UN وعادة ما تتجسد هذه الحقوق في أحكام معينة في اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Débat 2: Avantages et problèmes, notamment impact des accords internationaux d'investissement sur le développement UN الجلسة 2: المزايا والتحديات، بما في ذلك أثر اتفاقات الاستثمار الدولية على التنمية
    RENFORCER LES ASPECTS FAVORABLES AU DÉVELOPPEMENT des accords internationaux d'investissement UN تعزيز البعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية
    Chaque numéro de la collection examine un aspect important des accords internationaux d'investissement. UN وتبحث كل ورقة من الورقات أحد المفاهيم الرئيسية والقضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية.
    Débat 1: Tendances et principales caractéristiques des accords internationaux d'investissement en vigueur UN الجلسة 1: الاتجاهات والسمات البارزة لنظام اتفاقات الاستثمار الدولية القائم
    Jusqu'à ce jour, la plupart des accords internationaux d'investissement ne faisaient qu'indirectement la promotion de l'investissement. UN وحتى هذا التاريخ، كانت معظم اتفاقات الاستثمار الدولية تشجع الاستثمار بصورة غير مباشرة.
    Les experts devaient se demander ce que les pays en développement attendaient des accords internationaux d'investissement. UN وطلب الأمين العام إلى اجتماع الخبراء أن يدرس ما يتوقع البلدان النامية أن تجنيه من اتفاقات الاستثمار الدولية.
    Il serait utile d'étudier de plus près les dispositions de ces instruments, dans la perspective des accords internationaux d'investissement. UN وتعتبر الصلة بين هذه الاتفاقات وبين اتفاقات الاستثمار الدولية موضوعاً من المواضيع التي تستحق مزيداً من الاهتمام.
    Quel est l'impact des accords internationaux d'investissement sur la capacité des pays en développement de renforcer leurs propres capacités de R-D? UN :: ما هو أثر اتفاقات الاستثمار الدولية في قدرة البلدان النامية على تطوير قدراتها المحلية في مجال البحث والتطوير؟
    Le souci du développement doit faire partie intégrante des accords internationaux d'investissement afin d'encourager les politiques nationales à attirer davantage d'IED et à en tirer davantage profit. UN ولا بد أن يشكل البعد الإنمائي جزءاً لا يتجزأ من اتفاقات الاستثمار الدولية لدعم السياسات الوطنية بغية اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه بقدر أكبر.
    Pour le régime des accords internationaux d'investissement (AII), le moment est décisif. UN يمر نظام اتفاقات الاستثمار الدولية بمرحلة حرجة.
    Évolution des accords internationaux d'investissement signés entre 1983 et 2013 UN الاتجاهات السائدة في اتفاقات الاستثمار الدولية الموقعة في الفترة بين عامي 1983 و2013
    La transformation du régime des accords internationaux d'investissement: possibilités offertes à l'expiration UN تحويل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية: الفرص المتأتية من انتهاء سريان المعاهدات
    Réunion d'experts sur la transformation du régime des accords internationaux d'investissement: les perspectives 16 - 20 février UN اجتماع الخبراء بشأن تحويل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية: المسار المستقبلي
    Réunion d'experts sur la transformation du régime des accords internationaux d'investissement: les perspectives UN اجتماع الخبراء بشأن تحويل نظام اتفاقات الاستثمار الدولية: آفاق المستقبل
    Enfin, une question qui reste décisive est celle de trouver de nouvelles méthodes pour renforcer encore la dimension développement des accords internationaux d'investissement. UN وأخيراً، يظل إيجاد طرائق جديدة لزيادة تعزيز البُعد الانمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية يمثِّل مسألة حاسمة.
    Il fallait aussi trouver un équilibre entre les intérêts des investisseurs privés et ceux du secteur public, et prendre dûment en considération la contribution des accords internationaux d'investissement au développement. UN ومن الضروري كذلك الموازنة بين مصالح المستثمر والشواغل العامة، وإيلاء اهتمام كاف للبُعد الإنمائي لاتفاقات الاستثمار الدولية. أما التحدي الثاني فيتصل بالقيود التي تواجه القدرات.
    La Section des accords internationaux d'investissement, par exemple, coopère régulièrement avec des universités, l'Institut international du développement durable, le Centre de développement de l'OCDE et d'autres. UN وعلى سبيل المثال، يتعاون القسم المعني باتفاقات الاستثمار الدولية بانتظام مع الجامعات والمعهد الدولي للتنمية المستدامة ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وجهات أخرى.
    128. La CNUCED devrait aider à faire mieux comprendre les liens entre commerce et investissement, ainsi que le rôle des accords internationaux d'investissement dans le développement et notamment leur contribution au progrès technique et à l'essor des entreprises. UN 128- وفي مجال الاستثمار، يتعين على الأونكتاد أن يقدم المساعدة لتعزيز فهم العلاقة بين التجارة والاستثمار وكذلك دور ترتيبات الاستثمار الدولية في عملية التنمية وكيفية مساهمة هذه الرتيبات في التنمية، بما في ذلك من خلال تيسير تنمية التكنولوجيا والمشاريع.
    Les enseignements tirés de l'expérience de pays ayant signé récemment des accords internationaux d'investissement seraient particulièrement utiles. UN ومن المفيد بصفة خاصة التعلﱡم من التجارب الفعلية للبلدان التي وقعت مؤخراً اتفاقات استثمار دولية.
    Ces inégalités de traitement donnent aux entreprises les moyens d'interpréter en leur faveur les dispositions des accords internationaux d'investissement. UN ويمكن لهذا الانعدام للمساواة في إمكانية الحصول على المعلومات أن يمكِّن الشركات من التأثير في مضمون اتفاق الاستثمار الدولي لصالحها.
    Séminaires et ateliers sur les liens entre commerce et investissement, le rôle des accords internationaux d'investissement dans le processus de développement, les notions clefs et les incidences des accords internationaux d'investissement sur le développement UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن العلاقة بين التجارة والاستثمار ودور اتفاقات الاستثمار الدولي في سياسات التنمية والمفاهيم الأساسية والأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولي
    Une première approche consistait à établir un catalogue des éléments favorables au développement qui devaient être pris en compte dans la négociation des accords internationaux d'investissement. UN فثمة نهج يتمثل في وضع قائمة بالعناصر المؤاتية للتنمية والتي يلزم أن تؤخذ بعين الاعتبار عندما يتم التفاوض على الاتفاقات الاستثمارية الدولية.
    iii) Module III : examen des questions stratégiques et des questions clefs concernant la négociation des accords internationaux d'investissement, y compris dynamique des négociations dans divers cadres ; styles, techniques et maîtrise des impasses liées au style; et négociation visant à assurer une exécution et une administration efficaces; UN `3 ' وتتألف الوحدة الثالثة من مناقشة المسائل الرئيسية الاستراتيجية المتصلة بالتفاوض على اتفاقات الاستثمارات الدولية بما في ذلك ديناميات التفاوض في مختلف الحالات وأساليب وتقنيات التغلب على المآزق اللغوية والتفاوض من أجل تأمين تنفيذ الاتفاقات وإدارتها بصورة فعلية؛
    104. Un certain nombre de représentants ont salué les travaux menés par le secrétariat dans le domaine de l'investissement, en particulier dans le cadre des examens de la politique d'investissement, de la promotion de l'investissement et des accords internationaux d'investissement. UN 104- وأعرب عدد من المندوبين عن تقديرهم لعمل الأمانة في مجال الاستثمار، وبخاصة العمل الجاري في إطار استعراض سياسات الاستثمار، وتشجيع الاستثمار، واتفاقات الاستثمار الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more