"des accords régionaux et sous-régionaux" - Translation from French to Arabic

    • الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • اتفاقات إقليمية ودون إقليمية
        
    Le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger UN دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Communication concernant le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger UN الرسالة المتعلقة بدور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    :: La compatibilité des accords régionaux et sous-régionaux avec les buts et les principes des Nations Unies, comme il est indiqué à l'Article 52 de la Charte; UN :: ينبغي أن تكون الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية متسقة مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة، على النحو المبين في المادة 52 من الميثاق
    On a fait remarquer qu'aucune décision n'avait été prise encore sur la forme finale que prendrait l'étude sur les eaux souterraines transfrontières. Certaines délégations penchaient néanmoins pour des recommandations ou des directives, qui aideraient les États à rédiger des accords régionaux et sous-régionaux. UN 73 - رغم ما لوحظ من عدم اتخاذ أي قرار بشأن الشكل النهائي للدراسة المتعلقة بالمياه الجوفية العابرة للحدود، فإن بعض الوفود ترى ضرورة أن يتخذ العمل شكل توصيات أو مبادئ توجيهية تساعد الدول في صياغة الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية.
    45. De nombreux pays de toutes les régions ont exprimé la nécessité de conclure des accords régionaux et sous-régionaux pour lutter contre les problèmes liés à la pollution atmosphérique transfrontière. UN ٤٥ - وقد أعرب كثير من البلدان في جميع المناطق عن الحاجة الى اتفاقات إقليمية ودون إقليمية لمكافحة مشاكل تلوث الهواء العابر للحدود.
    Communication concernant le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger UN 16 - الرسالة المتعلقة بدور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية
    Lors du dialogue informel de l'Assemblée qui s'est déroulé le 9 août 2010, de nombreux États Membres ont dit souhaiter voir consacrer un échange interactif de ce genre, en 2011, au rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger. UN وفي الحوار التفاعلي غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في 9 آب/أغسطس 2010، أعرب العديد من الدول الأعضاء عن اهتمامهم بإجراء حوار مماثل من هذا القبيل في عام 2011 عن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    Les pays voisins peuvent ressentir une pression politique morale qui les oblige à agir d'une manière ou d'une autre, ce qui dit assez l'utilité des accords régionaux et sous-régionaux qui peuvent jouer dès le départ un rôle constructif dans la prévention, l'établissement des faits ou la médiation en cas de conflit, comme il est prévu dans la Charte. UN وقد تشعر البلدان المجاورة بضغوط سياسية أو معنوية تدفعها إلى الانخراط بشكل أو بآخر، الأمر الذي يؤكد الفائدة الممكنة من المشاركة المبكرة والبنَّاءة من جانب الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في شكل دبلوماسية وقائية أو بعثة لتقصي الحقائق أو القيام بوساطة لفض النزاع، حسبما هو متوخى في الميثاق.
    Le troisième rapport, établi en 2011, examinait le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/65/877-S/2011/393). UN وبحث التقرير الثالث، الصادر في عام 2011، دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/65/877-S/2011/393).
    Ce fait n'est pas nouveau : je l'ai souligné dans mon premier rapport, et il faisait l'objet de mon troisième sur le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/65/877-S/2011/393). UN ولم يأت هذا الدرس بشكل مفاجئ، كما جرى تأكيده في تقريري الأول وشكل موضوع تقريري الثالث عن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية (S/2011/393-A/65/877).
    Mon deuxième rapport, publié en 2010, avait pour titre < < Alerte rapide, évaluation et responsabilité de protéger > > (A/64/864), et le troisième, publié en 2011, < < Le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger > > (A/65/877-S/2011/393). UN وركّز تقريري الثاني، في عام 2010، على الإنذار المبكر والتقييم والمسؤولية عن الحماية (A/64/864)، بينما ركّز تقريري الثالث، في عام 2011، على دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/65/877-S/2011/393).
    Quelle est donc la place des accords régionaux et sous-régionaux et quelle est leur contribution au renforcement de l'élément prévention structurelle du deuxième volet? Ils peuvent en premier lieu offrir un cadre régional et sous-régional pour l'élaboration de normes, critères et institutions visant à promouvoir la tolérance, la transparence, la responsabilité et la gestion constructive de la diversité. UN 23 - إذن أين يقع دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في هذه المعادلة، وما هي قيمتها المضافة من حيث تعزيز عنصر المنع الهيكلي من الركيزة الثانية؟ يقع أحد هذه الأدوار على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في مجال وضع المعايير والقواعد، ومع المؤسسات التي تعزز التسامح والشفافية والمساءلة والإدارة البنّاءة للتنوع.
    Il a dirigé les préparatifs du rapport du Secrétaire général sur le rôle des accords régionaux et sous-régionaux dans la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/65/877-S/2011/393) et du débat informel de l'Assemblée générale qui s'est tenu le 12 juillet 2011 sur le même sujet. UN وقاد المستشار الخاص الأعمال التحضيرية لتقرير الأمين العام بشأن دور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/65/877-S/2011/393)، وللمناقشة التفاعلية غير الرسمية التي أجرتها الجمعية العامة حول الموضوع نفسه في 12 تموز/يوليه 2011.
    Il s'appuie sur de précédents rapports qui traitent de la question de la mise en œuvre de la responsabilité de protéger (A/63/677), de l'alerte rapide et de l'évaluation (A/64/864), du rôle des accords régionaux et sous-régionaux (A/65/877-S/2011/393), d'une réaction prompte et décisive (A/66/874-S/2012/578) et de la responsabilité des États et de la prévention (A/67/929-S/2013/399). UN ويستند إلى التقارير السابقة التي تتناول تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677)، والإنذار المبكر والتقييم (A/64/864) ودور الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية (A/65/877-S/2011/393)، والاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة (A/66/874-S/2012/518)، ومسؤولية الدولة والمنع (A/67/929-S/2013/399).
    Soulignant qu'il importe de renforcer le rôle des accords régionaux et sous-régionaux et des zones de libre-échange, dans le respect du système multilatéral d'échanges, pour améliorer le système du commerce mondial, UN " وإذ تشدد على أهمية تعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، التي تتمشى مع نظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام تجاري عالمي أفضل،
    Nous nous engageons par ailleurs à renforcer le rôle des accords régionaux et sous-régionaux et des zones de libre-échange dans le cadre du système commercial multilatéral en vue d'en édifier un meilleur au niveau mondial. UN 32 - ونلتزم أيضا بتعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، على نحو يتفق ونظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام أفضل للتجارة العالمية.
    Nous nous engageons par ailleurs à renforcer le rôle des accords régionaux et sous-régionaux et des zones de libre-échange dans le cadre du système commercial multilatéral en vue d'en édifier un meilleur au niveau mondial. UN 32 - ونلتزم أيضا بتعزيز دور الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية ومناطق التجارة الحرة، على نحو يتفق ونظام التجارة المتعدد الأطراف، في بناء نظام أفضل للتجارة العالمية.
    a) Compatibilité des accords régionaux et sous-régionaux avec les buts et principes des Nations Unies, conformément à l'Article 52 de la Charte; UN (أ) ضرورة اتساق الاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية مع مبادئ ومقاصد الأمم المتحدة، على النحو المبين في المادة 52 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    S'agissant des domaines prioritaires retenus par le Programme d'action d'Almaty, des progrès considérables ont été réalisés grâce à des accords régionaux et sous-régionaux entre pays en développement sans littoral et leurs voisins sur l'harmonisation des politiques de transport et de transit, la législation, les procédures et pratiques appliquées. UN 7 - وفيما يتعلق بالمجالات ذات الأولوية لبرنامج عمل ألماتي، قال إنه تم إحراز تقدم كبير في وضع اتفاقات إقليمية ودون إقليمية بين البلدان النامية غير الساحلية والدول المجاورة لها بشأن تنسيق السياسات والقوانين والإجراءات والممارسات في مجال النقل والمرور العابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more