"des achats des" - Translation from French to Arabic

    • المشتريات في
        
    • المشتريات على
        
    • الشراء التابعة
        
    • مشتريات منظومة
        
    • الاقتناء في
        
    Section des achats des Services de gestion stratégique UN قسم المشتريات في إطار خدمات الإدارة الاستراتيجية
    La Division des achats a inscrit dans le Manuel des achats des directives prévoyant des délais moyens pour les achats et elle s’efforcera de laisser suffisamment de temps aux soumissionnaires pour soumettre leurs offres et leurs propositions. UN أدرجت شعبة المشتريات في دليل المشتريات مبادئ توجيهية بشأن فترة متوسطة مسبقة في مجال الشراء، وستسعى إلى تأمين الوقت الكافي لمقدمي العطاءات قبل تقديـــم عطاءاتهـــم ومقترحاتهم.
    La Division des achats a inscrit dans le Manuel des achats des directives prévoyant des délais moyens pour les achats et elle s’efforcera de laisser suffisamment de temps aux soumissionnaires pour soumettre leurs offres et leurs propositions. UN أدرجت شعبة المشتريات في دليل المشتريات مبادئ توجيهية بشأن فترة متوسطة مسبقة في مجال الشراء، وستسعى إلى تأمين الوقت الكافي لمقدمي العطاءات قبل تقديـــم عطاءاتهـــم ومقترحاتهم.
    On trouve sur le site Web du Service des achats des informations sur tous les marchés. UN وقد عُرضت فرص الشراء في موقع دائرة المشتريات على الإنترنت.
    132. La Division des achats des Forces armées demande une indemnité de JD 649 707 pour l'augmentation du coût des transports maritimes et JD 73 687 pour la hausse du coût des assurances. UN 132- تطالب شعبة الشراء التابعة للقوات الجوية بمبلغ قدره 707 649 دنانير أردنية تعويضاً عن الزيادة في تكاليف النقل البحري وبمبلغ قدره 687 73 ديناراً أردنياً بسبب الزيادة في تكاليف التأمين.
    Les demandes d'achats transmises à la Division des achats et des transports et aux sections des achats des missions ne feraient référence qu'aux numéros et spécifications génériques utilisés par le Bureau des services d'achats interorganisations. UN ولن تعكس الطلبات المحالة إلى شعبة المشتريات والنقل وإلى أقسام المشتريات في الميدان إلا رقم مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات والمواصفات العامة.
    Le Groupe des achats a établi le rapport des achats des bureaux extérieurs de l'ONUDC. UN ٥٩٩ - وقد أعدت وحدة المشتريات تقرير المشتريات في المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    41. Les Inspecteurs ont demandé aux responsables des achats des secrétariats comment ils traitaient les coûts et la charge administrative des opérations de compensation des émissions de carbone. UN 41- واستفسر المفتشان لدى خبراء المشتريات في الأمانات بشأن تكاليف والأعباء الإدارية لتعويض الكربون التي يتحملونها.
    Une structure de gouvernance plus clairement définie, une stratégie d'ensemble et des systèmes de gestion de l'information fiables sont nécessaires pour assurer une gestion et un contrôle efficaces des achats des Nations Unies. UN ثمة حاجة إلى هيكل إداري واضح المعالم، وإلى استراتيجية شاملة، ونظم موثوقة للمعلومات الإدارية من أجل تحقيق الفعالية في إدارة المشتريات في الأمم المتحدة والرقابة عليها
    41. Les Inspecteurs ont demandé aux responsables des achats des secrétariats comment ils traitaient les coûts et la charge administrative des opérations de compensation des émissions de carbone. UN 41 - واستفسر المفتشان لدى خبراء المشتريات في الأمانات بشأن تكاليف والأعباء الإدارية لتعويض الكربون التي يتحملونها.
    Ce sont la Division des achats des Nations Unies (UN/PD) et le Programme alimentaire mondial (PAM) qui ont enregistré la plus forte hausse, d'environ 1,2 milliard de dollars pour l'un comme pour l'autre. UN وسجلت شعبة المشتريات في الأمم المتحدة وبرنامج الأغذية العالمي أكبر زيادتين في حجم المشتريات، حيث زادت مشترياتهما بنحو 1.2 بليون دولار.
    Les sections des achats des missions de maintien de la paix traitent électroniquement les demandes de fourniture à l'aide du système Mercure. UN 187- تستخدم شعبة المشتريات في مختلف بعثات حفظ السلام نظام " مركيوري " الإلكتروني للمشتريات باعتباره نظامها الحاسوبي للمشتريات.
    L'achat de biens et de services pour les missions hors Siège continuera de passer par le Service des achats et, à l'échelle locale, par les bureaux des achats des missions. UN وسيستمر الحصول على مشتريات السلع والخدمات للبعثات الميدانية من خلال دائرة المشتريات ومحليا من خلال مكاتب المشتريات في البعثات الميدانية.
    Le Règlement financier et les règles de gestion financière sont suffisamment larges pour répondre aux besoins normaux des services des achats des organismes des Nations Unies. UN 33 - يتسع نطاق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة بما يكفي للاستجابة للاحتياجات الروتينية لدعم المشتريات في مكاتب الأمم المتحدة.
    En attendant que le programme soit mis en place, le Service des achats organisera une deuxième session de perfectionnement à la passation des marchés sur le terrain, à l'intention du personnel des achats des missions. UN وستنظم دائرة المشتريات في هذه الأثناء جولة ثانية من البرامج التدريبية المتقدمة المتعلقة بالمشتريات الميدانية من أجل تحسين مهارات الموظفين العاملين في شؤون المشتريات في البعثات الميدانية.
    Le Secrétariat a aussi indiqué que la planification des achats des opérations de maintien de la paix sur la base de l'année civile devrait se traduire par un meilleur respect des délais. UN وأوضحت الأمانة العامة أيضا أنها تتوقع التحول إلى السنة التقويمية المالية لعمليات حفظ السلام بغية زيادة الإسهام في عملية إعداد خطط المشتريات في موعد أنسب.
    La préoccupation du Groupe tient au fait que la question de la gestion/des achats des opérations de maintien de la paix et celle de l'exploitation sexuelle dans les opérations de maintien de la paix relèvent de la compétence de l'Assemblée générale. UN ومما يثير قلق المجموعة أن إدارة المشتريات في عمليات حفظ السلام وأعمال الاستغلال الجنسي التي يرتكبها أفراد من قوات حفظ السلام مسألتان تختص بالنظر فيهما الجمعية العامة.
    Réaffichage sur le site Web de la Division des achats des renseignements sur les personnes à contacter UN إعادة تضمين موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت معلومات عن المنسقين
    133. La Division des achats des Forces armées affirme également que l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ont entraîné une augmentation du prix d'achat des fournitures du fait de la perturbation des échanges dans la région, des retards dans l'octroi des licences d'exportation, des fluctuations monétaires et des pénuries de marchandises. UN 133- كما تدعي شعبة الشراء التابعة للقوات الجوية أن غزو العراق للكويت واحتلاله لها أديا إلى زيادة تكاليف شراء التجهيزات بسبب انقطاع التجارة في تلك المنطقة، والتأخير في منح رخص التصدير، وتقلبات سعر الصرف، والنقص في البضائع.
    De 2006 à 2010, la part des achats des Nations Unies représentée par les achats de services a augmenté, dépassant un peu celle des achats de biens en 2006 pour la première fois. UN 8 - ومن عام 2006 إلى عام 2010، زادت مشتريات منظومة الأمم المتحدة من الخدمات كحصة من إجمالي المشتريات، متجاوزةً بمقدار طفيف حصة المشتريات من السلع للمرة الأولى في عام 2006.
    Il élabore des directives générales visant à structurer la planification et l'examen ultérieur des achats des missions et à définir les contrats-cadres nécessaires. UN وتقوم الإدارة حاليا بوضع إجراءات تشغيل موحدة لتوجيه عمليات تخطيط الاقتناء في البعثات واستعراضها لاحقا وتناول مسألة تحديد شروط العقود الإطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more