"des activités ayant trait" - Translation from French to Arabic

    • للأنشطة المتصلة
        
    • اﻷنشطة ذات الصلة
        
    • للأنشطة ذات الصلة
        
    • بالأنشطة المتصلة
        
    • يتعلق بالأنشطة التي تخص
        
    • للوظائف التشغيلية
        
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    On a mis en relief l’importance des activités ayant trait aux technologies dans le contexte du renforcement des capacités des pays en développement. UN ٢٠١ - وأشير أيضا إلى أهمية اﻷنشطة ذات الصلة بالتكنولوجيا في سياق بناء القدرات في البلدان النامية.
    On a mis en relief l’importance des activités ayant trait aux technologies dans le contexte du renforcement des capacités des pays en développement. UN ٢٠١ - وأشير أيضا إلى أهمية اﻷنشطة ذات الصلة بالتكنولوجيا في سياق بناء القدرات في البلدان النامية.
    On trouvera au chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et aux réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة ذات الصلة بمتابعة الملاحظات الختامية ولردود الدول الأطراف.
    On trouvera au chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et aux réponses des États parties. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير موجز بالأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    Frais de voyage du personnel (coordination et suivi des activités ayant trait aux questions autochtones, y compris les frais de voyage des agents du Haut Commissariat aux droits de l'homme se rendant à New York pour aider le secrétariat de l'Instance et le Département des affaires économiques et sociales) UN سفر الموظفين لأغراض التنسيق والمتابعة فيما يتعلق بالأنشطة التي تخص قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك السفر من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى نيويورك لتقديم المساعدة إلى أمانة المحفل وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    On trouvera dans le chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et des réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    c) Ouverture d'une ligne de crédit de 1 million de francs suisses qui servira, en 1995/1996, à financer des activités ayant trait à la Convention. UN )ج( فتح خط اعتماد قدره مليون فرنك سويسري يُسحب منه تدريجياً في ٥٩٩١/٦٩٩١ لدعم اﻷنشطة ذات الصلة بالاتفاقية.
    L'Administration devrait envisager de présenter, pour les opérations de maintien de la paix, des états financiers portant sur l'ensemble des activités ayant trait à ces opérations, afin d'assurer la transparence des comptes et de façon que toutes les informations voulues soient publiées (A/49/5 (vol. II), sect. II, par. 42 à 44). UN ويتعين الاهتمام بتقديم بيانات مالية لعمليات حفظ السلم تشمل جميع اﻷنشطة ذات الصلة لضمان توفير قدر كاف من الشفافية واﻹفصاح )A/49/5، )المجلد الثاني(، الفرع اﻷول، الفقرات ٤٢ الى ٤٤(.
    b) Octroi d'une aide financière en vertu de l'Accord d'entreprise conjointe PNUE/PNUD en faveur des activités ayant trait à la Convention et des mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique, notamment en Afrique de l'Ouest. UN )ب( تقديم المساعدة المالية من خلال اتفاق المشروع المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل اﻷنشطة ذات الصلة بالاتفاقية والاجراءات العاجلة لصالح افريقيا، وخاصة في غربي افريقيا.
    On trouvera au chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et aux réponses des États parties. UN ويتضمن الفصل السابع من هذا التقرير ملخصاً للأنشطة ذات الصلة بمتابعة الملاحظات الختامية ولردود الدول الأطراف.
    Un rapport sur les autres sources de financement possibles ou entités susceptibles de faciliter le financement adéquat et durable des activités ayant trait à la mise en œuvre de la Convention a été communiqué à la Conférence des Parties à sa troisième réunion dans le document UNEP/POPS/COP.3/INF/12. UN 3 - وقد أُتيح لمؤتمر الأطراف تقرير عن مصادر التمويل المحتملة الأخرى أو الكيانات التي تقوم بتيسير التمويل الكافي والمستدام للأنشطة ذات الصلة بتنفيذ اتفاقية استكهولم ويرد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/12.
    On trouvera au chapitre VII du présent rapport un résumé des activités ayant trait au suivi des observations finales et aux réponses des États parties. UN ويرد في الفصل السابع من هذا التقرير موجز بالأنشطة المتصلة بمتابعة الملاحظات الختامية وردود الدول الأطراف.
    Frais de voyage du personnel (coordination et suivi des activités ayant trait aux questions autochtones, y compris les frais de voyage des agents du Haut Commissariat aux droits de l'homme se rendant à New York pour aider le secrétariat de l'Instance et le Département des affaires économiques et sociales) UN سفر الموظفين لأغراض التنسيق والمتابعة فيما يتعلق بالأنشطة التي تخص قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك السفر من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى نيويورك لتقديم المساعدة إلى أمانة المنتدى وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Je propose de redéfinir les attributions du Vice-Secrétaire général, et de lui déléguer officiellement le pouvoir et la responsabilité de définir l'orientation générale des activités ayant trait au fonctionnement du Secrétariat et d'en diriger la gestion, le Secrétaire général continuant pour sa part à conduire la politique et à arrêter les choix de principe de l'action de l'Organisation. UN أقترح إعادة تحديد دور نائب الأمين العام، وتفويضه رسميا سلطة ومسؤولية الإدارة والتوجيه العام للوظائف التشغيلية بالأمانة العامة. وسيظل الأمين العام مسؤولا عن الأبعاد السياسية وأبعاد السياسة العامة للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more