"des activités d'information" - Translation from French to Arabic

    • الأنشطة الإعلامية
        
    • أنشطة اﻹعلام
        
    • أنشطة إعلامية
        
    • أنشطة التوعية
        
    • بأنشطة إعلامية
        
    • للأنشطة الإعلامية
        
    • أنشطة الاعلام
        
    • اﻷنشطة الاعلامية
        
    • بأنشطة اﻹعلام
        
    • بالأنشطة الإعلامية
        
    • الأحداث الإعلامية
        
    • ﻷنشطة اﻹعلام
        
    • أنشطة الاتصال
        
    • بأنشطة توعية
        
    • في أنشطة الإعلام
        
    Développement des activités d'information dans le domaine des droits de l'homme, y compris la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme UN تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان
    Développement des activités d'information dans le domaine des droits de l'homme, y compris la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme UN تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان
    Fonds d’affectation spéciale pour l’expansion des activités d’information au Japon UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة اﻹعلام في اليابان
    le développement des activités d'information au Japon UN الصندوق الاستئماني لتوسيع أنشطة اﻹعلام في اليابان
    des activités d'information ont été menées, dans le but d'améliorer la sensibilisation aux cas de violence sexuelle et sexiste à l'égard des femmes et des enfants dans les camps de personnes déplacées. UN من خلال أنشطة إعلامية تهدف إلى التوعية بحالات العنف الجنسي والجنساني ضد النساء والأطفال في مخيمات المشردين
    Des organisations disaient rencontrer des difficultés financières pour organiser des activités d'information. UN ولاحظت بعض المنظمات قلة تمويل أنشطة التوعية.
    La MINUSTAH a reconnu la nécessité de mesurer en permanence l'efficacité des activités d'information. UN وقد أقرت البعثة بضرورة قياس فعالية الأنشطة الإعلامية بشكل مستمر.
    Développement des activités d'information dans le domaine des droits de l'homme, y compris la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme UN تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان
    Développement des activités d'information dans le domaine des droits de l'homme, y compris la Campagne mondiale d'information sur les droits de l'homme UN تطوير الأنشطة الإعلامية في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك الحملة الإعلامية العالمية بشأن حقوق الإنسان
    Nous nous félicitons de l'examen général des activités d'information et des mécanismes relatifs aux droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies. UN ونحن نرحب بالاستعراض الشامل الذي يجري لجميع الأنشطة الإعلامية وآليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Examen des activités d'information réalisées à l'Organisation UN استعراض الأنشطة الإعلامية في الأمم المتحدة
    le développement des activités d'information au Japon UN الصندوق الاستئماني لتوسيع أنشطة اﻹعلام في اليابان
    Fonds d'affectation spéciale pour l'expansion des activités d'information au Japon UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة اﻹعلام في اليابان
    On prévoit un accroissement des activités d'information tant au Siège que dans la zone de la Mission. UN من المتوقع الاضطلاع بمزيد من أنشطة اﻹعلام سواء في المقر أو في منطقة البعثة.
    C’est ainsi qu’un centre de coordination des activités d’information et de communication qui sont menées sur le terrain a été créé en collaboration avec les autres départements intéressés. UN وبفضل هذه العملية تحولت إدارة شؤون اﻹعلام، ومعها اﻹدارات المعنية اﻷخرى، إلى مركز للتنسيق مسؤول عن أنشطة اﻹعلام والاتصالات ضمن العمليات الميدانية.
    À cette fin ont introduit, à différents niveaux, des cours facultatifs et spéciaux, et on organise des activités d'information et d'éducation thématiques. UN وتحقيقا لهذه الغاية استُحدثت على مستويات مختلفة دورات دراسية اختيارية وخاصة، ونُظمت أنشطة إعلامية وتثقيفية مواضيعية.
    Des organisations disaient rencontrer des difficultés financières pour organiser des activités d'information. UN ولاحظت بعض المنظمات قلة تمويل أنشطة التوعية.
    Huit ateliers consacrés à des activités d'information destinées aux travailleuses et aux chefs d'entreprise UN 8 حلقات عمل من أجل القيام بأنشطة إعلامية من أجل المرأة العاملة وأصحاب الشركات
    C'est le Service des centres d'information qui s'occupe des aspects financiers et opérationnels des activités d'information de ces entités (appui et administration). UN وتتولى دائرة مراكز الإعلام دعم وإدارة الجوانب المالية والتشغيلية للأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها تلك الكيانات.
    Fonds d'affectation spéciale pour l'expansion des activités d'information au Japon UN الصندوق الاستئماني لتوسيع أنشطة الاعلام في اليابان
    Financement des activités d'information destinées à la promotion des opérations de maintien de la paix UN تمويل اﻷنشطة الاعلامية المتعلقة بالترويج لعمليات حفظ السلم
    Dans certaines régions sous-desservies de la Jordanie, du Soudan et du Yémen, on a entrepris des activités d'information, d'éducation et de communication (IEC) et des activités génératrices de revenus, ainsi que des projets intégrant la santé en matière de reproduction et la participation des femmes au développement. UN فقد اضطلع بأنشطة اﻹعلام والتثقيف والاتصال وأنشطة مدرة للدخل ونفذت مشاريع متكاملة للصحة اﻹنجابية دور المرأة في التنمية في المناطق الجغرافية التي تعاني من نقص الخدمات في اﻷردن والسودان واليمن.
    On estime avoir touché 48 % des organisations de femmes des circonscriptions relevant du projet grâce à des activités d'information et d'éducation électorale. UN :: يقدر أنه تم الوصول إلى 48 في المائة من المنظمات النسائية في مناطق الاختصاص القضائي المشمولة بالمشروع بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية الانتخابية.
    Certains chiffres laissent supposer que plus de 50 % de la population a pris part à des activités d'information en l'espace d'un an, ce qui n'est guère plausible. UN وتوحي بعض الأرقام بأن أكثر من 50 في المائة من السكان حضروا الأحداث الإعلامية في غضون سنة واحدة وهو أمر يصعب تصديقه.
    Pour ce qui était de la situation budgétaire, le Fonds s'attachait à s'assurer des sources de financement extérieur pour certaines des activités d'information et de communication. UN وقال إنه بالنظر إلى حالة الميزانية، تبذل جهود لتأمين موارد خارجية لتمويل بعض اﻷنشطة اﻹعلام والاتصال المذكورة.
    En même temps, ils constatent que plusieurs initiatives sectorielles appellent une coopération entre différentes organisations, et ils sont favorables en pareil cas à des activités d'information conjointes. UN ويعترفون في الوقت ذاته بأن كثيرا من المبادرات الخاصة بقطاعات محددة تحتاج إلى التعاون فيما بين مختلف المنظمات، وهم يؤيدون أنشطة الاتصال المشتركة في هذه الحالات.
    C'est ainsi qu'elle a notamment mené des activités d'information sur son Rapport de 2008 relatif aux droits de l'homme. UN فقد اضطلعت اللجنة، ضمن أنشطة أخرى، بأنشطة توعية ذات صلة بتقريرها عن حقوق الإنسان لعام 2008.
    Toutefois, compte tenu de la multiplication des activités d'information menées par la mission en liaison avec les événements récents, le Comité recommande que ce poste soit approuvé; UN ومع ذلك، نتيجة للزيادة في أنشطة الإعلام الناشئة عن التطورات الأخيرة، توصي اللجنة الآن بالموافقة على الوظيفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more