"des activités d'inspection" - Translation from French to Arabic

    • بأنشطة التفتيش
        
    • أنشطة التفتيش
        
    • ﻷنشطة التفتيش
        
    • لأعمال التفتيش
        
    • لﻷنشطة التفتيشية
        
    • بأنشطة للتفتيش
        
    Le Comité permanent est tenu informé des activités d'inspection au moyen de mises à jour sur l'évolution de la situation au niveau régional. UN وتظل اللجنة الدائمة على علم بأنشطة التفتيش بواسطة عمليات الاستكمال بشأن التطورات الإقليمية.
    Le Comité permanent est tenu régulièrement informé des activités d'inspection par des rapports faisant périodiquement le point sur l'évolution des situations régionales. UN وتحاط اللجنة الدائمة علماً بانتظام بأنشطة التفتيش من خلال تقارير مستكملة عما يحدث من تطورات إقليمية.
    Le Comité permanent a été tenu informé des activités d'inspection par des rapports faisant périodiquement le point sur l'évolution des situations régionales. UN وتم إبلاغ اللجنة الدائمة دورياً بأنشطة التفتيش من خلال مختلف المستجدات عن التطورات اﻹقليمية.
    des activités d'inspection ont été effectuées sur 10 sites qui sont énumérés au tableau 1 ainsi que sur 21 sites énumérés au tableau 2. UN وأجريت أنشطة التفتيش في ١٠ مواقع يرد ذكرها في الجدول ١ وفي ٢١ موقعا يرد ذكرها في الجدول ٢.
    De telles tentatives, si elles réussissaient, pourraient réduire à néant l'efficacité des activités d'inspection aérienne. UN ومن شأن هذه المحاولات في حال نجاحها أن تحول دون فعالية أنشطة التفتيش الجوية.
    On trouvera aux appendices IV et V un compte rendu complet des activités d'inspection et de destruction, respectivement. UN وترد في التذييلين الرابع والخامس، على التوالي التفاصيل الكاملة ﻷنشطة التفتيش والتدمير.
    Elle a également donné un aperçu des activités d'inspection envisagées dans l'avenir, qui comportaient l'emploi de procédures d'inventaire et de capteurs spécifiques. UN وأوجزت اللجنة أيضا خططها المتعلقة بأنشطة التفتيش التي ستجرى في المستقبل وذلك ﻹدراج استخدام اجراءات حصر وأجهزة استشعار محددة.
    Si ces entretiens n'ont pas permis de parvenir à un accord sur la base formelle de l'inspection, une liste détaillée des activités d'inspection que l'Agence demandait à exécuter au cours de la prochaine inspection a été établie et acceptée. UN وعلى الرغم من أن المناقشات لم تؤد إلى اتفاق بشأن اﻷساس الرسمي لعملية التفتيش، فقد تم وضع قائمة مفصلة بأنشطة التفتيش التي طلبت الوكالة انجازها في عملية التفتيش القادمة وتمت الموافقة على تلك القائمة.
    La réponse contenait en outre une liste détaillée des activités d'inspection qui étaient acceptées, liste qui correspondait à la demande de l'Agence et qui incluait certaines activités requises pour rétablir les informations dans les cas où les dispositifs de confinement et de surveillance avaient été défaillants. UN وتضمن الرد كذلك قائمة مفصلة بأنشطة التفتيش الموافق عليها، وهي قائمة تتفق مع مطلب الوكالة، وتتضمن أنشطة معينة تلزم لتجديد المعلومات في المواضع التي تعطلت فيها أجهزة الاحتواء أو المراقبة.
    Dans le contexte d'une inspection sur place, on entend par " accès " à la fois l'accès proprement dit de l'équipe d'inspection et de son matériel à la zone d'inspection et la conduite des activités d'inspection à l'intérieur de ladite zone. UN الوصول، في سياق التفتيش الموقعي، يعني الوصول المادي لفريق التفتيش ومعدات التفتيش إلى منطقة التفتيش والقيام بأنشطة التفتيش داخلها على السواء.
    La durée de validité de ces documents doit être aussi longue qu'il est nécessaire pour que l'inspecteur ou assistant d'inspection puisse rester sur le territoire de l'Etat partie inspecté aux seules fins de la réalisation des activités d'inspection. UN وتكون هذه الوثائق صالحة للمدة اللازمة لتمكين المفتش أو مساعد التفتيش من البقاء على إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش للغرض الوحيد المتمثل في القيام بأنشطة التفتيش.
    Dans le contexte d'une inspection sur place, on entend par " accès " à la fois l'accès proprement dit de l'équipe d'inspection et de son matériel à la zone d'inspection et la conduite des activités d'inspection à l'intérieur de ladite zone. UN الوصول، في سياق التفتيش الموقعي، يعني الوصول المادي لفريق التفتيش ومعدات التفتيش إلى منطقة التفتيش والقيام بأنشطة التفتيش داخلها على السواء.
    Jusqu'à ce que cette question relative aux achats soit réglée, le contrôle des machines-outils Matrix Churchill se poursuivra dans le cadre des activités d'inspection de l'AIEA. UN والى حين البت في مسألة المشتريات هذه، سيظل رصد آلات القطع من طراز ماتركس تشرشل جزءا من أنشطة التفتيش التي تقوم بها الوكالة.
    L'Agence a donc continué de mener des activités d'inspection. UN وقد واصلت الوكالة تنفيذ أنشطة التفتيش.
    La note de discussion précisait en outre celles des activités d'inspection dans les sept installations que la République populaire démocratique de Corée était prête à autoriser. UN وحددت نقاط البحث مرة أخرى أنشطة التفتيش في المرافق السبعة التي يتوفر لدى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الاستعداد للسماح بها.
    Le Comité permanent du Comité exécutif est tenu informé des activités d'inspection moyennant des mises à jour sur les faits nouveaux régionaux. UN ويتم إطلاع اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية على أنشطة التفتيش من خلال تقديم معلومات مستوفاة بشأن التطورات الإقليمية.
    Étant donné la spécificité des dispositions de ce traité, la Fédération de Russie ne pourra pas, dès lors, exercer son droit de mener des activités d'inspection sur le territoire des nouveaux membres de l'OTAN autant qu'elle peut aujourd'hui le faire sur le territoire des autres membres de l'Alliance. UN وبسبب الطابع المحدد ﻷحكام الصك سيحدث انتهاك لحق روسيا في إجراء أنشطة التفتيش على أراضي أعضاء ناتو الجدد بدرجة لا تقل عن مستوى التفتيش الذي تجريه في أراضي أعضاء الحلف اﻵخرين.
    Des exposés complets des activités d'inspection et de destruction figurent aux appendices II et III respectivement. UN وقد سبق تقديم عرض واف ﻷنشطة التفتيش وأنشطة التدمير، في التذييلين الثاني والثالث على الترتيب.
    Les actions de l'Iraq et l'obstruction des activités d'inspection ont réduit la confiance de la Commission. UN وأدت أعمال العراق هذه وعرقلته ﻷنشطة التفتيش الى تضاؤل ثقة اللجنة.
    Le Conseil de sécurité des Nations Unies doit renforcer la direction et le soutien des activités d'inspection. UN وينبغي لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أن يعزز توجيهاته ودعمه لأعمال التفتيش.
    L'AIEA inclura dans ses rapports semestriels sur l'exécution du plan un résumé des activités d'inspection qu'elle a effectuées au titre de ce plan. UN وستُضمن الوكالة في تقاريرها نصف السنوية عن تنفيذ الخطة موجزا لﻷنشطة التفتيشية التي تضطلع بها بموجب الخطة.
    9. La CSNU53/AB3 a mené des activités d'inspection du 11 au 18 mars 1993. UN ٩ - وقام الفريق ٥٣ للجنة الخاصة/الفريق ٣ لﻷسلحة الكيميائية بأنشطة للتفتيش من ١١ إلى ١٨ آذار/مارس ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more