"des activités dans le secteur" - Translation from French to Arabic

    • بأنشطة في ذلك القطاع
        
    • أنشطة في القطاع
        
    • الأنشطة في قطاع
        
    • في أنشطة قطاع
        
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Toutefois, comme au Japon, ils peuvent être autorisés au cas par cas à exercer des activités dans le secteur privé. UN بيد أنه، كما في اليابان، يجوز السماح للموظفين المدنيين تبعا لكل حالة بأداء أنشطة في القطاع الخاص.
    Conseils à l'équipe de pays des Nations Unies, à l'Union européenne, aux donateurs et à la communauté internationale, dans le cadre de réunions hebdomadaires sur la coordination des activités dans le secteur de la justice UN إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري، والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة والمجتمع الدولي، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تنسيق الأنشطة في قطاع العدل
    À l'extérieur, le déclin enregistré sur les marchés mondiaux des produits de base a été suivi d'une flambée du prix des denrées alimentaires, ce qui a entraîné une chute brutale des activités dans le secteur minier national. UN فعلى الصعيد الخارجي، أعقب التراجعَ في أسواق السلع العالمية ارتفاعٌ حاد في أسعار الأغذية ممّا أدى إلى انخفاض كبير في أنشطة قطاع التعدين الوطني.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, elle dispose d'un an à compter de la date de cette notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالة اﻷخيرة، تمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا اﻹخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, elle dispose d'un an à compter de la date de cette notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, elle dispose d'un an à compter de la date de cette notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالة الأخيرة، تمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans le cas où l'Entreprise a adressé une telle notification, elle dispose d'un an à compter de la date de celle-ci pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, elle dispose d'un an à compter de la date de cette notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالة اﻷخيرة، تمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا اﻹخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Dans ce dernier cas, l'Entreprise dispose d'un an à compter de la date de la notification pour décider si elle entend mener des activités dans le secteur. UN وفي الحالـــة الأخيرة، تُمنح المؤسسة عاما واحدا من تاريخ هذا الإخطار كي تقرر ما إذا كانت ستضطلع بأنشطة في ذلك القطاع.
    Des prêts ayant été accordés pour créer ou agrandir des microentreprises, plus de 4 000 jeunes, notamment des femmes, ont pu obtenir un crédit pour mener dans 10 districts des activités dans le secteur privé. UN وتمكن أكثر من 000 4 من الشباب، من ضمنهم النساء، عن طريق قروض لإنشاء وتوسيع مؤسسات بالغة الصغر، من الحصول على الائتمانات لممارسة أنشطة في القطاع الخاص في 10 مقاطعات.
    Toutes les organisations que la loi n'autorise pas à mener des activités dans le secteur de la sécurité au Kosovo cesseront de fonctionner. UN 9-7 تتوقف عن العمل جميع المنظمات غير المأذون لها وفقا للقانون بممارسة أنشطة في القطاع الأمني بكوسوفو.
    :: Conseils à l'équipe de pays des Nations Unies, à l'Union européenne, aux donateurs et à la communauté internationale, dans le cadre de réunions hebdomadaires sur la coordination des activités dans le secteur de la justice UN :: إسداء المشورة إلى الفريق القطري للأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي والجهات المانحة والمجتمع الدولي، من خلال عقد اجتماعات أسبوعية بشأن تنسيق الأنشطة في قطاع العدل
    229. Entre 1970 et 1990, on constate d'importantes variations de la répartition sectorielle de la population active nationale, en particulier le développement relatif des activités dans le secteur tertiaire, qui passe de 31,9 % à 46,1 %, ainsi que le recul du secteur primaire, qui tombe de 39,3 % en 1970 à 22,6 % en 1990. UN ٢٢٩ - وفي الفترة بين ١٩٧٠ و ١٩٩٠، حدثت تغيرات كبيرة في التوزع القطاعي للسكان الناشطين اقتصاديا على المستوى الوطني. فمما لوحظ على وجه الخصوص الزيادة النسبية في أنشطة قطاع الدرجة الثالثة، من ٣١,٩ في المائة في عام ١٩٧٠ إلى ٤٦,١ في المائة في عام ١٩٩٠، والانخفاض في أنشطة قطاع الدرجة اﻷولى، من ٣٩,٣ في المائة في عام ١٩٧٠ إلى ٢٢,٦ في المائة في عام ١٩٩٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more