"des activités de l'unicef" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة اليونيسيف
        
    • لأنشطة اليونيسيف
        
    • اليونيسيف وأنشطتها
        
    • أعمال اليونيسيف
        
    • عمل اليونيسيف
        
    • اليونيسيف عملها
        
    • أنشطة اليونسيف
        
    • لجهود اليونيسيف
        
    • لعمل اليونيسيف
        
    Le secrétariat présentera également un exposé détaillé des activités de l'UNICEF dans les républiques d'Asie centrale. UN وستقدم اﻷمانة كذلك عرضا متعمقا بشأن أنشطة اليونيسيف في جمهوريات وسط آسيا.
    Le secrétariat présentera également un exposé détaillé des activités de l'UNICEF dans les républiques d'Asie centrale. UN وستقدم اﻷمانة كذلك عرضا متعمقا بشأن أنشطة اليونيسيف في جمهوريات وسط آسيا.
    Le rapport financier donne des détails sur les résultats financiers des activités de l'UNICEF pour les années 2000 et 2001. UN ويتضمن التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2000 و 2001.
    Le rapport financier donne des détails sur les résultats financiers des activités de l’UNICEF pour les années 1998 et 1999. UN ويتضمن التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 1998 و 1999.
    Note 1 : Présentation des objectifs et des activités de l'UNICEF UN الملاحظة ١: بيان بأهداف اليونيسيف وأنشطتها
    La cérémonie, qui comprenait également une illustration audio-visuelle des activités de l'UNICEF depuis 50 ans, s'est achevée sur une réception. UN واشتمل البرنامج أيضا على عرض سمعي - بصري أبرز أعمال اليونيسيف على مدى السنوات الخمسين الماضية، واختتم بحفل استقبال.
    Plusieurs comités ont estimé que le plan ne tenait pas suffisamment compte des activités de l'UNICEF en situation d'urgence et dans le domaine de l'eau et de l'assainissement. UN وأفادت عدة لجان بأن الخطة لا تبين بما فيه الكفاية عمل اليونيسيف في حالات الطوارئ وفي مجالي المياه والصرف الصحي.
    Il était essentiel d'établir les rapports compte tenu du fait que le Conseil économique et social devait procéder à un examen de fond des activités de l'UNICEF et des autres fonds et programmes. UN ومن الضروري أن تأخذ التقارير في اعتبارها ضرورة القيام بمناقشات سياسية منسقة بشأن أنشطة اليونيسيف وسائر الصناديق والبرامج.
    81. Le renforcement des capacités nationales en matière d'éducation de base est un élément important des activités de l'UNICEF. UN ٨١ - ويمثل تعزيز القدرة الوطنية على توفير التعليم اﻷساسي جزءا هاما من أنشطة اليونيسيف.
    11. Coordination des activités de l'UNICEF concernant le virus de l'immunodéficience humaine et le syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida). UN ١١ - تنسيق أنشطة اليونيسيف المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز
    10 heures-11 heures Point 11 : Coordination des activités de l'UNICEF concernant le VIH/sida UN البند ١١: تنسيق أنشطة اليونيسيف المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز
    I. Coordination des activités de l'UNICEF concernant le VIH/sida 104 - 111 24 UN تنسيق أنشطة اليونيسيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(
    Le rapport financier donne les résultats financiers des activités de l'UNICEF pour 2002 et 2003. UN ويورد التقرير المالي تفاصيل النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2002 و 2003.
    Le rapport financier donne les résultats financiers des activités de l'UNICEF pour 2004 et 2005. UN ويورد التقرير المالي النتائج المالية لأنشطة اليونيسيف في عامي 2004 و 2005.
    Il serait utile de connaître le budget des activités de l'UNICEF de façon à arrêter les programmes pour l'Irak. UN وسيكون من المفيد معرفة الميزانية المخصصة لأنشطة اليونيسيف بغية تقرير البرامج المتعلقة بالعراق.
    Présentation des objectifs et des activités de l'UNICEF UN الملاحظة ١: بيان أهداف اليونيسيف وأنشطتها
    Note 1. Présentation des objectifs et des activités de l’UNICEF UN الملاحظة 1- بيان أهداف اليونيسيف وأنشطتها
    La cérémonie, qui comprenait également une illustration audio-visuelle des activités de l'UNICEF depuis 50 ans, s'est achevée sur une réception. UN واشتمل البرنامج أيضا على عرض سمعي - بصري أبرز أعمال اليونيسيف على مدى السنوات الخمسين الماضية، واختتم بحفل استقبال.
    190. L'élaboration des programmes dans des situations d'instabilité politique demeurera une caractéristique importante des activités de l'UNICEF. UN ١٩٠ - والبرمجة في ظروف عدم الاستقرار السياسي قد تغدو سمة هامة من سمات عمل اليونيسيف.
    Le Directeur régional a remercié les délégations qui avaient fait des observations sur la pertinence des activités de l’UNICEF en faveur de la protection de l’enfant, en particulier les efforts visant à faire sortir les enfants des orphelinats où ils se trouvaient actuellement. UN وشكر المدير اﻹقليمي الوفود التي علﱠقت على مدى ملاءمة أنشطة اليونسيف الخاصة بحماية اﻷطفال، لا سيما الجهود الرامية إلى رعاية اﻷطفال المقيمين حاليا في دور اﻷيتام خارج نطاق تلك المؤسسات.
    Se référant à l'étude réalisée en 2009 des activités de l'UNICEF dans le domaine du développement des capacités, plusieurs délégations ont demandé quelle suite la direction de l'UNICEF donnerait aux constatations. UN وفي إشارة إلى الاستعراض المكتبي الذي أجري في عام 2009 لجهود اليونيسيف في تنمية القدرات، سألت عدة وفود عن الكيفية التي ستُعالِج بها إدارة اليونيسيف ما تمّ التوصل إليه من نتائج.
    Cette méthode permet d'optimiser les résultats des activités de l'UNICEF dans l'ensemble des régions. UN وهذا يساعد على تأمين أفضل النتائج لعمل اليونيسيف في كافة اﻷقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more