"des activités de la société civile" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة المجتمع المدني
        
    La préparation et la mise en œuvre des activités de la société civile touchant la quatrième Conférence seront supervisées et dirigées par un comité directeur. UN 16 - وسوف تتولى لجنة توجيهية الإشراف على إعداد وتنفيذ أنشطة المجتمع المدني من أجل المؤتمر الرابع وتوجيه هذه الأنشطة.
    Nous notons également la tendance au développement des activités de la société civile. UN ونلاحظ أيضا الاتجاه نحو تطوير أنشطة المجتمع المدني.
    La Commission européenne a créé un poste budgétaire majeur destiné à appuyer des activités de la société civile en faveur des minorités. UN وخصصت المفوضية الأوروبية بنداً هاماً في الميزانية لدعم أنشطة المجتمع المدني لصالح الأقليات.
    L'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) s'est particulièrement engagée pour impliquer la société civile, notamment à travers le projet de création d'une structure régionale d'organisations non gouvernementales (ONG) visant à garantir une meilleure synchronisation des activités de la société civile. UN وقد تعهدت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بوجه خاص بإشراك المجتمع المدني، سيما من خلال مشروع إنشاء هيئة إقليمية للمنظمات غير الحكومية لضمان تنسيق أنشطة المجتمع المدني بصورة أفضل.
    Au Brésil, le Mouvement des Sans-terre, soutenu par le Président du Brésil, l'un des fondateurs du mouvement, a été le fer de lance des activités de la société civile contre la production de biocarburant. UN ففي البرازيل، تصدرت حركة العمال المعدمين أنشطة المجتمع المدني ضد إنتاج الوقود الحيوي، والتي أيدها رئيس البرازيل وهو أحد مؤسسي الحركة.
    :: Conduit des délégations internationales dans le domaine des activités de la société civile au Mexique et en Suisse en 2010 et 2011, liées au Forum mondial sur la migration et le développement; UN :: وقاد وفودا دولية في أنشطة المجتمع المدني في المكسيك وسويسرا في عامي 2010 و2011 فيما يتصل بالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    Nous pouvons évoquer avec une satisfaction considérable les progrès réalisés en différentes régions du monde : réduction des taux de mortalité des enfants de moins de cinq ans; niveaux plus élevés de couverture vaccinale; progrès considérables dans la prévention des troubles dus à la carence en iode; et augmentation des activités de la société civile et des défenseurs des droits des enfants. UN ويمكننا أن نسجل مع الكثير من الارتياح ما تحقق من التقدم في العديد من أنحاء العالم ومن ذلك: انخفاض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة، وارتفاع مستويات التحصين؛ وإحراز تقدم كبير في الوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، وتزايد أنشطة المجتمع المدني وأنشطة الذين يدافعون عن حقوق الأطفال.
    Le rapport aurait pu être plus informatif et plus pertinent si tous les rapports nationaux avaient fourni davantage de renseignements quantitatifs et d'analyses et avaient rendu compte des activités de la société civile. UN 13 - وكان من الممكن أن يكون التقرير أكثر شمولا وفائدة من ذلك، لو أن جميع التقارير القطرية عنيت أكثر من ذلك بالمعلومات الكمية والتحليلية، واشتملت على أنشطة المجتمع المدني.
    20. La plupart des rapports soulignent l'importance des activités de la société civile, des ONG et des organisations communautaires dans le processus participatif. UN 20- أبرزت معظم التقارير أهمية أنشطة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في العملية القائمة على المشاركة.
    :: La synthèse bimensuelle des activités de la société civile concernant la question de Palestine, intitulée NGO Action News, publiée sur la page de la société civile du site Web consacrée à la < < Question de Palestine > > . UN :: موجز يصدر كل شهرين يتضمن معلومات عن أنشطة المجتمع المدني بشأن قضية فلسطين، تحت عنوان (NGO Action News)، ويتاح على صفحة المجتمع المدني في الموقع الشبكي لقضية فلسطين.
    c) La qualité des activités de la société civile et les progrès de la coopération avec les gouvernements; [modifié compte tenu du paragraphe b) du tableau 15.7 du budget, approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 56/253] UN (ج) تقييم نوعية أنشطة المجتمع المدني والتقدم المحرز في التعاون مع الحكومات؛ ]تغيير يعكس ما ورد في الفقرة (ب) من الجدول 15-7 من الميزانية بصيغتها التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 56/253[
    L'organisation a pris part à des activités de la société civile organisées pendant la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement tenue en septembre 2008, notamment en collaborant au Tribunal des femmes sur la pauvreté et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN شاركت المنظمة في أنشطة المجتمع المدني التي نظمت خلال الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2008، بما في ذلك التعاون على تأسيس محكمة نسائية معنية بالفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    g) La synthèse bimensuelle des activités de la société civile concernant la question de Palestine, intitulée NGO Action News, publiée sur la page consacrée à la société civile du site Web sur la question de Palestine. UN (ز) موجز كل شهرين عن أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بقضية فلسطين، معنون " NGO Action News " ، وهو متاح على صفحة " المجتمع المدني " في موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت.
    À la demande de ce dernier, la Division a également poursuivi la publication de son bulletin d'information bimensuel, NGO Action News, qui traite des activités de la société civile touchant divers aspects de la question de Palestine. UN وبناء على طلب اللجنة، استمرت الشعبة أيضا في إصدار نشرتها الإخبارية نصف الشهرية " NGO Action News " (أنباء منجزات المنظمات غير الحكومية) التي تغطي أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    À la demande de ce dernier, la Division a également poursuivi la publication de son bulletin d'information bimensuel, NGO Action News, qui traite des activités de la société civile touchant divers aspects de la question de Palestine. UN وبناء على طلب اللجنة، استمرت الشعبة أيضا في إصدار نشرتها الإخبارية نصف الشهرية " NGO Action News " (أنباء منجزات المنظمات غير الحكومية) التي تغطي أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بمختلف جوانب قضية فلسطين.
    g) Une synthèse bimensuelle des activités de la société civile concernant la question de Palestine, intitulée NGO Action News, publiée sur la page consacrée à la société civile du site Web sur la question de Palestine; UN (ز) موجز يصدر مرتين في الشهر عن أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بقضية فلسطين، بعنوان " أنباء عن أعمال المنظمات غير الحكومية " (NGO Action News)، وهو متاح على صفحة " المجتمع المدني " في موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت؛
    :: La synthèse bimensuelle des activités de la société civile concernant la question de Palestine, intitulée < < NGO Action News > > , publiée sur la page consacrée à la société civile du site Web sur la question de Palestine. UN :: موجز كل شهرين عن أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بقضية فلسطين، بعنوان " أخبار عمل المنظمات غير الحكومية " (NGO Action News)، وهو متاح على صفحة " المجتمع المدني " في موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت
    :: La synthèse bimensuelle des activités de la société civile concernant la question de Palestine, intitulée < < NGO Action News > > , publiée sur la page consacrée à la société civile du site Web sur la question de Palestine. UN :: موجز كل شهرين عن أنشطة المجتمع المدني المتعلقة بقضية فلسطين، بعنوان " NGO Action News " (أخبار عمل المنظمات غير الحكومية)، وهو متاح على صفحة " المجتمع المدني " في موقع " قضية فلسطين " على شبكة الإنترنت.
    b) Nombre de pays qui ont incorporé les stratégies et recommandations que l'Assemblée générale a adoptées à sa vingtième session extraordinaire dans les politiques nationales, régionales et internationales relatives au contrôle des drogues, dans les délais convenus; évaluation de la qualité des activités de la société civile et des progrès, en étroite coopération avec les gouvernements; UN (ب) عدد البلدان التي تدرج الاستراتيجيات والتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين في سياساتها المتصلة بمكافحة المخدرات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها؛ وتقييم نوعية أنشطة المجتمع المدني وتقدم التعاون، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات؛
    b) Nombre de pays qui ont incorporé les stratégies et recommandations que l'Assemblée générale a adoptées à sa vingtième session extraordinaire dans les politiques nationales, régionales et internationales relatives au contrôle des drogues, dans les délais convenus; évaluation de la qualité des activités de la société civile et des progrès, en étroite coopération avec les gouvernements; UN (ب) عدد البلدان التي تدرج الاستراتيجيات والتوصيات الصادرة عن الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين في سياساتها المتصلة بمكافحة المخدرات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في حدود الأطر الزمنية المتفق عليها؛ وتقييم نوعية أنشطة المجتمع المدني وتقدم التعاون، وذلك بالتعاون الوثيق مع الحكومات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more