"des activités des organismes" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة منظومة
        
    • أنشطة مؤسسات منظومة
        
    • أنشطة وكالات
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة
        
    • بين أنشطة هيئات
        
    • الأنشطة داخل منظومة
        
    • أنشطة المنظمات
        
    • ﻷنشطة مؤسسات منظومة
        
    • أنشطة الوكالات
        
    • لأنشطة الوكالات
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها وكالات
        
    • أنشطة وموظفي الوكالات
        
    • وأنشطة مؤسسات منظومة
        
    • لأنشطة وكالات
        
    • ﺍﻷﻧﺸﻄﺔ ﺫﺍﺕ
        
    En outre, la coordination des activités des organismes des Nations Unies offrait une excellente possibilité de servir les objectifs du développement humain. UN وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية.
    En outre, la coordination des activités des organismes des Nations Unies offrait une excellente possibilité de servir les objectifs du développement humain. UN وعلاوة على ذلك يتيح تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة فرصة جيدة لدعم أهداف التنمية البشرية.
    La section I présente un exposé succinct des activités des organismes des Nations Unies, selon le mandat de chacun, dans le domaine des ressources minérales. UN فالفرع اﻷول يوجز أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة حسب ولاياتها الخاصة، في مجال الموارد المعدنية.
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes des Nations Unies en Afrique à l'appui du NEPAD UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا دعما للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Sous-programme 3. Coordination et harmonisation des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service d'un développement durable UN البرنامج الفرعي ٣ : تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة والمواءمة بينها
    c) D'œuvrer à un accroissement de productivité et d'efficacité grâce à une meilleure coordination des activités des organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme, en tenant compte de la nécessité d'éviter les chevauchements de mandats et les tâches faisant double emploi, UN (ج) العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال التنسيق الأفضل بين أنشطة هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها،
    Coordination et harmonisation des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service d'un développement durable UN تنسيق ومواءمة أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Le sous-programme 3 (Coordination et harmonisation des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine de la science et de la technique au service d'un développement durable) a été confié au Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN فأسند إلى اﻹدارة البرنامج الفرعي ٣: تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والمواءمة بينها.
    Il serait logique qu’il procède ainsi car ce débat lui permettant d’examiner la coordination des activités des organismes des Nations Unies sous l’angle particulier des conférences, il pourrait mieux centrer l’examen sur les activités du système. UN واتساقا مع وظيفة هذا الجزء المتعلقة باستعراض تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة، فيما يتصل بالمؤتمرات على وجه الخصوص، سيؤدي هذا إلى زيادة التركيز في استعراض أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le sous-programme 3, Coordination et harmonisation des activités des organismes des Nations Unies dans les domaines de la science et de la technique, a été confié au Département de la coordination des politiques et du développement durable. UN ويقع البرنامج الفرعي ٣، بشأن تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال العلم والتكنولوجيا والتوفيق بينها تحت مسؤولية إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    Le Secrétaire général veillera à renforcer la coordination des activités des organismes des Nations Unies afin que leurs programmes contribuent à la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وسيكفل الأمين العام مواصلة تعزيز تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة لضمان تعزيز ودعم برامجها من أجل تحقيق الأهداف الواردة في إعلان قمة الألفية.
    2. Examen de la coordination des activités des organismes des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau douce UN استعراض تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه العذبة
    Coordination des activités des organismes des Nations Unies dans le secteur de l'énergie : projet de résolution UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمـــم المتحدة في ميدان الطاقة: مشروع قرار
    Rôle de la CEA en matière de coordination des activités des organismes UN دور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة
    Au niveau régional, la CEA assure la coordination des activités des organismes de l'ONU opérant en Afrique, par le biais du Mécanisme de consultation régionale (MCR). UN وعلى الصعيد الإقليمي، تُكلَّف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بتنسيق أنشطة وكالات الأمم المتحدة العاملة في أفريقيا من خلال آلية التشاور الإقليمي للأمم المتحدة.
    M. Ozugergin estime qu'une meilleure coordination des activités des organismes des Nations Unies sera profitable aux pays bénéficiaires et renforcera la confiance des donateurs. UN ويرى المتكلم أن تحسين تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة سيفيد البلد المضيف وسيعزز الثقة لدى الجهات المانحة.
    c) D'oeuvrer à un accroissement de productivité et d'efficacité grâce à une meilleure coordination des activités des organismes des Nations Unies qui s'occupent de questions relatives aux droits de l'homme, en tenant compte de la nécessité d'éviter les chevauchements de mandats et les tâches faisant double emploi; UN (ج) العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال التنسيق الأفضل بين أنشطة هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها،
    Examen des questions liées à la coordination des activités des organismes des Nations Unies UN استعراض المسائل ذات الصلة بتنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة
    On a également fait observer que la coordination des activités des organismes régionaux avec celles de l'Organisation des Nations Unies devrait avoir pour but d'éviter les doubles emplois. UN وقُدم رأي يقول بأن تنسيق أنشطة المنظمات اﻹقليمية مع أنشطة اﻷمم المتحدة ينبغي أن يهدف إلى تجنب ازدواجية الجهود.
    Le Comité interorganisations du développement durable récemment créé s'est réuni et a entrepris un examen minutieux des activités des organismes des Nations Unies pour renforcer la coordination au sein du système et organiser une réponse appropriée au programme Action 21. UN وقد عقدت اللجنة المنشأة حديثا المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة اجتماعا، وشرعت في عملية استعراض مكثف ﻷنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغرض تعزيز التنسيق بين الوكالات والخروج باستجابة فعالة لجدول أعمال القرن ٢١.
    Depuis 1994, la CESAP s’efforce de promouvoir au sein du Comité interorganisations régional pour l’Asie et le Pacifique une coopération régionale étroite ainsi que la coordination des activités des organismes membres. UN ومنذ عام ١٩٩٤، استمرت اللجنة في أداء دور قيادي في أعمال اللجنة اﻹقليمية المشتركة بين الوكالات ﻵسيا والمحيط الهادئ في سبيل التشجيع على إقامة تعاون إقليمي وثيق وتنسيق أنشطة الوكالات اﻷعضاء فيها.
    h. Élaborer des procédures aux fins d'une coordination efficace des activités des organismes et entités publics et privés qui fournissent des services dans le domaine de la violence familiale, y compris des services d'appui ; UN ح - إجراءات التنسيق الفعال على مستوى وطني لأنشطة الوكالات والكيانات العامة والخاصة العاملة في تقديم خدمات تتعلق بمسائل العنف المنزلي، بما في ذلك خدمات الدعم؛
    :: En dépit de ces initiatives, le BSCI est convaincu que de nouvelles dispositions seront nécessaires pour assurer le suivi des activités des organismes des Nations Unies dans le nord de l'Iraq, notamment par le biais d'un meilleur contrôle des projets individuels et l'utilisation d'indicateurs de performance clefs pour en suivre l'exécution. UN :: بالرغم من هذه المبادرات، يعتقد مكتب الرقابة أنه يلزم اتخاذ خطوات أخرى لرصد الأنشطة التي تضطلع بها وكالات الأمم المتحدة في شمال العراق، بما في ذلك تحسين الرقابة على فرادى المشاريع واستخدام مؤشرات الأداء الرئيسية لرصد التنفيذ.
    C'est pourquoi un élément important d'intégration devrait consister à intégrer les composantes des effectifs et des activités des organismes qui répondent au mandat du Conseil de sécurité dans l'opération de maintien de la paix afin d'assurer le financement de ces activités et de limiter les chevauchements et querelles de territoire. UN ولذلك فإن أحد العناصر الهامة من عناصر التكامل وجوب التركيز على جعل أنشطة وموظفي الوكالات الذين يخضعون لولاية من مجلس الأمن جزءاً من عملية حفظ السلام لضمان تمويل هذه الأنشطة وهؤلاء الموظفين، والحد من الازدواج والتنافس على النفوذ.
    C. Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination Le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination veille à la cohérence, à la coopération et à la coordination des politiques, des programmes et des activités des organismes des Nations Unies, conformément à leurs mandats respectifs et aux décisions des organes intergouvernementaux compétents. UN 27-11 تقع على عاتق مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسؤولية تعزيز الاتساق والتعاون والتنسيق في سياسات وبرامج وأنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وفقا لولاية كل منها واستجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية.
    La nature variée et dynamique des activités des organismes des Nations Unies fait qu'il n'y a pas qu'une seule meilleure manière de procéder en cette matière. UN 125- ولا تسمح الطبيعة المتنوعة والدينامية لأنشطة وكالات الأمم المتحدة باتباع نهْج أمثل واحد بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more