"des activités du centre pour" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة المركز المعني
        
    • أنشطة مركز
        
    • بأنشطة مركز
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها مركز
        
    VIII. Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته
    s'y rapportant Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب في اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي
    Il serait bon que l'évaluation de l'efficacité des recommandations du Représentant spécial et des activités du Centre pour les droits de l'homme soit l'une des tâches permanentes et régulières du bureau. UN وينبغي أن يشكل تقييم فعالية توصيات الممثل الخاص وفعالية أنشطة مركز حقوق اﻹنسان جانبا منتظما من جوانب عمل المكتب.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    18. La République de Moldova s'est félicitée des activités du Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. UN 18- ورحّبت جمهورية مولدوفا بأنشطة مركز تكافؤ الفرص بين الجنسين ومكافحة العنصرية.
    Nous nous félicitons des activités du Centre pour la coopération technique Sud-Sud des pays non alignés qui font pendant aux efforts que déploient les pays en développement pour mieux favoriser la coopération économique internationale. UN 77 - ونرحب بأنشطة مركز التعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب التابع لحركة عدم الانحياز التي تستكمل الجهود الجارية التي تبذلها البلدان النامية لزيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي.
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des 12 Conventions et Protocoles internationaux relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime: projet de résolution révisé UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالارهاب في اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي: مشروع قرار منقح
    Renforcement de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme: projet de résolution révisé UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن اطار أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي في مجال منع الارهاب ومكافحته: مشروع قرار منقح
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Projet de résolution A/C.3/58/L.4 : Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime UN مشروع القرار A/C.3/58/L.4: تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية لتشجيع تنفيذ الاتفاقات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي
    Le présent rapport donne un aperçu des activités du Centre pour la prévention internationale du crime, qui relève de l'Office contre la drogue et le crime, pour l'année 2002. UN 5- ويتضمن هذا التقرير نظرة عامة بشأن أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعام 2002.
    A/C.3/58/L.4 Point 108 - - Prévention du crime et justice pénale - - Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique en vue de promouvoir l'application des conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime - - Note du Secrétariat - - [A A C E F R] UN A/C.3/58/L.4 البند 108 - منع الجريمة والعدالة الجنائية - تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على تشجيع تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب في إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية]
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme (E/2002/30 et Corr.1) UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية ضمن إطار أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي في مجال منع الإرهاب ومكافحته E/2002/30) و (Corr.1
    Intensification de la coopération internationale et de l'assistance technique dans le cadre des activités du Centre pour la prévention internationale du crime visant à prévenir et combattre le terrorisme UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الإرهاب ومكافحته ضمن إطار أنشطة مركز منع الجريمة الدولية
    Plus de la moitié de ces mois de travail (52 %) ont été consacrés à des activités du Centre pour les droits de l'homme, du Département des affaires politiques, du Bureau des affaires juridiques et du Département des affaires humanitaires. UN ومن بين أشهر العمل هذه استُغل ٢٥ في المائة منها لتنفيذ أنشطة مركز حقوق اﻹنسان، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب الشؤون القانونية، وإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Enfin, l'intervenant approuve le renforcement des activités du Centre pour les droits de l'homme, notamment dans le cadre de la coopération internationale pour la promotion des droits de l'homme, mais il souligne que l'élargissement de ces moyens d'action ne doit pas se faire au détriment des ressources du Secrétariat en matière économique et sociale. UN واختتم كلمته بتأييده لتعزيز أنشطة مركز حقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون الدولي لتعزيز حقوق اﻹنسان، وإن كان تعزيز قدرته يجب ألا يمس الموارد الاقتصادية والاجتماعية لﻷمانة العامة.
    9. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les institutions nationales soient dûment informées, y compris par les voies diplomatiques, des activités du Centre pour les droits de l'homme les concernant; UN ٩ - ترجو من اﻷمين العام أن يتخذ تدابير لضمان إبلاغ المؤسسات الوطنية على نحو فعال، بما في ذلك عبر القنوات الدبلوماسية، بأنشطة مركز حقوق اﻹنسان التي تتناول المؤسسات الوطنية؛
    8. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les institutions nationales soient dûment informées, y compris par les voies diplomatiques, des activités du Centre pour les droits de l'homme les concernant; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يتخذ تدابير لضمان إبلاغ المؤسسات الوطنية على نحو فعال، بما في ذلك عبر القنوات الدبلوماسية، بأنشطة مركز حقوق اﻹنسان التي تتناول المؤسسات الوطنية؛
    . Au paragraphe 9, la Commission a prié le Secrétaire général de faire en sorte que les institutions nationales soient dûment informées, y compris par les voies diplomatiques, des activités du Centre pour les droits de l'homme les concernant. . UN ٣- وفي الفقرة ٩، رجت اللجنة اﻷمين العام أن يتخذ تدابير لضمان إبلاغ المؤسسات الوطنية كما ينبغي، بما في ذلك عبر القنوات الدبلوماسية، بأنشطة مركز حقوق اﻹنسان المتعلقة بالمؤسسات الوطنية.
    Soixante-cinq spécialistes des VNU ont également été détachés au Rwanda en qualité d'observateurs des droits de l'homme dans le cadre des activités du Centre pour les droits de l'homme. UN وأوفد البرنامج أيضا خمسة وستين اختصاصيا متطوعا للعمل كمراقبين لحقوق اﻹنسان في رواندا في إطار اﻷنشطة التي يضطلع بها مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more