"des activités du programme des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة برنامج الأمم المتحدة
        
    • لأنشطة برنامج الأمم المتحدة
        
    • بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة
        
    • الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة
        
    • بعمل برنامج الأمم المتحدة
        
    Renforcement des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales UN تعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    Les programmes et activités relevant des responsabilités de la CESAP pourraient être mieux coordonnés par le biais des activités du Programme des Nations Unies pour le développement dans la région. UN ويمكن تنسيق برامج وأنشطة اللجنة من خلال أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المنطقة.
    Le présent document contient un résumé des questions découlant des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le domaine de l'évaluation, de la surveillance et de l'alerte rapide. UN تشتمل هذه الوثيقة على موجز للقضايا الناشئة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال التقييم والرصد والإنذار المبكر.
    Bref aperçu des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement visant à traiter le problème des déchets marins UN استعراض وجيز لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بمعالجة مشكلة القمامة البحرية
    S’agissant des activités du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) aux Tokélaou, ce dernier s’attache à promouvoir le développement humain durable facilitant la bonne gouvernance, le renforcement des capacités, et la création d’emplois et de moyens de subsistance durables grâce au développement d’entreprises dans les villages. UN ١٢ - وفيما يتعلق بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في توكيلاو، فهو يدعم التنمية البشرية المستدامة من خلال النهوض بسلامة الحكم وبناء القدرات، ومن خلال التشجيع على تهيئة فرص العمل وسبل الرزق المستدامة عن طريق تنمية المشاريع الحرة على مستوى القرية.
    Il s'emploie également à renforcer les capacités opérationnelles des pays en développement en matière de prévention des catastrophes, de préparation aux catastrophes et d'atténuation de leurs effets dans le cadre de la coopération internationale pour le développement et de la coopération technique, notamment par le biais des activités du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وستركز الجهود أيضا على تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le présent document d'information donne un aperçu des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le domaine des produits chimiques et vise à inscrire les débats dans un plus vaste contexte. UN وتعطى هذه الورقة الإعلامية نظرة عامة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال المواد الكيميائية وذلك للمساعدة على إجراء النقاش في إطار واسع.
    C. Renforcement des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales UN جيم- تعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية
    c) Renforcement des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales; UN (ج) تدعيم أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية؛
    30. Dans sa résolution 54/68, l'Assemblée générale a recensé les mesures que le Bureau des affaires spatiales devait prendre pour donner suite aux recommandations d'UNISPACE III concernant notamment le renforcement des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 30 - حددت الجمعية العامة، في قرارها 45/86 الإجراءات التي يتعين أن يتخذها مكتب شؤون الفضاء الخارجي استنادا إلى توصيات اليونيسبيس الثالث، بما في ذلك تدعيم أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Notant la décision concernant la reprise, à une échelle modeste, des activités du Programme des Nations Unies pour le développement en République populaire démocratique de Corée et encourageant le Gouvernement à œuvrer de concert avec la communauté internationale pour que les personnes ayant besoin d'assistance bénéficient des programmes, UN وإذ تلاحظ قرار القيام، على نطاق متواضع، باستئناف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإذ تشجع الحكومة على مشاركة المجتمع الدولي في ضمان استفادة الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة من البرامج،
    Notant la décision concernant la reprise, à une échelle modeste, des activités du Programme des Nations Unies pour le développement en République populaire démocratique de Corée, et encourageant le Gouvernement à œuvrer de concert avec la communauté internationale pour que les personnes ayant besoin d'assistance bénéficient des programmes, UN وإذ تلاحظ قرار القيام، على نطاق متواضع، باستئناف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإذ تشجع على الحكومة مشاركة المجتمع الدولي في ضمان استفادة المحتاجين إلى المساعدة من البرامج.
    L'Atelier a été organisé conjointement par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales menées en 2010 et par la Fédération internationale d'astronautique (FIA). UN 4- وقد تشارك في تنظيم حلقة العمل مكتبُ شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة، في إطار أنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2010، والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية.
    Notant la décision concernant la reprise, à une échelle modeste, des activités du Programme des Nations Unies pour le développement en République populaire démocratique de Corée, et encourageant le Gouvernement à œuvrer de concert avec la communauté internationale pour que les personnes ayant besoin d'assistance bénéficient des programmes, UN وإذ تلاحظ قرار استئناف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق ضيق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإذ تشجع الحكومة على مشاركة المجتمع الدولي في ضمان استفادة الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة من البرامج،
    Notant la décision concernant la reprise, à une échelle modeste, des activités du Programme des Nations Unies pour le développement en République populaire démocratique de Corée, et encourageant le Gouvernement à œuvrer de concert avec la communauté internationale pour que les personnes ayant besoin d'assistance bénéficient des programmes, UN وإذ تلاحظ قرار استئناف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق ضيق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإذ تشجع الحكومة على مشاركة المجتمع الدولي في ضمان استفادة الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة من البرامج،
    Notant la décision concernant la reprise, à une échelle modeste, des activités du Programme des Nations Unies pour le développement en République populaire démocratique de Corée et encourageant le Gouvernement à œuvrer de concert avec la communauté internationale pour que les personnes ayant besoin d'assistance bénéficient des programmes, UN وإذ تلاحظ قرار القيام، على نطاق متواضع، باستئناف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإذ تشجع الحكومة على مشاركة المجتمع الدولي في ضمان استفادة الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة من البرامج،
    Notant la décision concernant la reprise, à une échelle modeste, des activités du Programme des Nations Unies pour le développement en République populaire démocratique de Corée et encourageant le Gouvernement à œuvrer de concert avec la communauté internationale pour que les personnes ayant besoin d'assistance bénéficient des programmes, UN وإذ تلاحظ قرار استئناف أنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نطاق ضيق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وإذ تشجع الحكومة على مشاركة المجتمع الدولي في ضمان استفادة الأشخاص المحتاجين إلى المساعدة من البرامج،
    Aperçu des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement qui contribuent à la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 UN لمرفق عرض مجمل لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المساهمة في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيـــــذ جــــدول أعمال القرن 21
    Dans sa résolution 63/90, l'Assemblée générale a approuvé le calendrier des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales pour 2009. UN 1- أقرّت الجمعية العامة، في قرارها 63/90، الجدول الزمني لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لعام 2009.
    I. Vue d'ensemble des activités du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en 2002 UN أولا- عرض عام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام 2002
    2. À sa trente-neuvième session, en juin 1996, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a pris note des activités du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales telles qu’énoncées dans le rapport du Sous-Comité scientifique et technique à sa trente-troisième session (A/AC.105/637, par. 26 à 36). UN ٢ - وفي دورتها التاسعة والثلاثين ، المعقودة في حزيران/يونيه ٦٩٩١ ، أحاطت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية علما بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية ؛ بصيغتها الواردة في تقرير اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عن أعمال دورتها الثالثة والثلاثين A/AC.105/637 ، الفقرات ٦٢ - ٦٣ .
    Il s'emploie également à renforcer les capacités opérationnelles des pays en développement en matière de prévention des catastrophes, de préparation aux catastrophes et d'atténuation de leurs effets dans le cadre de la coopération internationale pour le développement et de la coopération technique, notamment par le biais des activités du Programme des Nations Unies pour le développement. UN وستركز الجهود أيضا على تعزيز القدرات التشغيلية للبلدان النامية في ميادين الوقاية من الكوارث وتخفيف حدتها والتأهب لها من خلال التعاون الإنمائي والتعاون التقني الدوليين، ولا سيما من خلال الأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Prenant note avec satisfaction des activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement en ce qui concerne la société civile, le secteur privé et d'autres groupes importants, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية بالمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجموعات الرئيسية الأخرى،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more