Le développement durable est un élément central des activités du système des Nations Unies, mais il exige aussi des politiques nationales adaptées. | UN | وأضاف أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ولكنها تتطلب أيضا سياسات وطنية مناسبة. |
Renforcement et coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau | UN | تعزيز أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها في ميدان موارد المياه |
Examen des activités du système des Nations Unies concernant les questions autochtones : débat interactif | UN | الرابع - استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين: مناقشة تفاعلية |
On n'a pas encore totalement saisi ce que signifie le développement durable pour l'ensemble des activités du système des Nations Unies. | UN | ولم يُستوعَب بالكامل بعد ما يعنيه نطاق التنمية المستدامة بالنسبة للمجموعة الكاملة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
Le suivi et l'évaluation adéquats des activités du système des Nations Unies leur garantiraient une plus grande efficacité. | UN | فالمراقبة والتقييم الصحيحين في أنشطة الأمم المتحدة من شأنهما تعزيز فعالياتها. |
Appuyant le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, | UN | وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي، |
Examen des activités du système des Nations Unies concernant les questions autochtones : débat interactif | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين: مناقشة تفاعلية |
EXAMEN des activités du système des Nations Unies CONCERNANT | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية: |
EXAMEN des activités du système des Nations Unies CONCERNANT LES QUESTIONS AUTOCHTONES: DÉBAT INTERACTIF | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية: |
EXAMEN des activités du système des Nations Unies CONCERNANT | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية: |
EXAMEN des activités du système des Nations Unies CONCERNANT | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة |
EXAMEN des activités du système des Nations Unies CONCERNANT | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب |
EXAMEN des activités du système des Nations Unies | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة |
EXAMEN des activités du système des Nations Unies CONCERNANT LES QUESTIONS AUTOCHTONES: | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية: |
EXAMEN des activités du système des Nations Unies | UN | استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية: |
Assure la coordination d'ensemble des activités du système des Nations Unies | UN | ضمان التنسيق الشامل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة |
Dans le cas des règlements financiers, ils sont 80 % à les trouver indispensables à une programmation et une mise en œuvre efficaces des activités du système des Nations Unies. | UN | وفيما يتعلق بالقواعد المالية، يعتقد 80 في المائة من المنسقين المقيمين أن التبسيط والتنسيق أساسيان للبرمجة والتنفيذ الفعالين لأنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
La question de savoir comment mesurer l'efficacité des activités du système des Nations Unies est devenue de plus en plus pressante. | UN | يتزايد الانشغال بشأن كيفية قياس فعالية أنشطة الأمم المتحدة. |
Appuyant le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, | UN | وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي، |
Les progrès les plus significatifs ont été enregistrés dans le domaine du suivi des activités du système des Nations Unies au niveau national. | UN | ومعظم التقدم المحرز كان في مجال رصد أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Les membres de l’Équipe spéciale ont décidé de fournir des informations actualisées sur les travaux en cours ou prévus en vue d’une présentation matricielle des activités du système des Nations Unies menées en prévision de la neuvième session. | UN | واتفق أعضاء فرقة العمل على توفير آخر المعلومات عن اﻷعمال الجارية أو المراد الاضطلاع بها ليتسنى وضع جدول ﻷنشطة اﻷمم المتحدة موجﱠه نحو الدورة التاسعة للجنة. |
Rappelant que les États Membres, le Corps commun et les secrétariats des organisations participantes partagent la responsabilité de faire en sorte que les travaux du Corps commun aient un effet sur le rapport coût-efficacité des activités du système des Nations Unies, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن تأثير وحدة التفتيش المشتركة على فعالية تكاليف الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة، |
Elle devrait continuer de coopérer étroitement avec d'autres organisations internationales et de promouvoir la coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine du commerce et du développement. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد التعاون الوثيق مع المنظمات الدولية الأخرى وأن يعزز تنسيق الأنشطة المنفذة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية. |
Il convient qu'elle continue de prendre des initiatives de promotion de la science et de la technique et de coordination des activités du système des Nations Unies dans ce domaine. | UN | وطالب بأن تواصل اللجنة أداء دور استباقي في النهوض بالعلم والتكنولوجيا وفي تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
La délégation bélarussienne se félicite du renforcement du rôle du Conseil économique et social et de la Commission du développement social et de leur fonction de coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine social. | UN | ويرحب الوفد البيلاروسي بتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية الاجتماعية، وبمهامهما التنسيقية لﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في الميدان الاجتماعي. |
S'il est adopté de manière stratégique, ce schéma peut grandement contribuer à l'intégration des activités du système des Nations Unies. | UN | وسيقطع هذا الإطار، في حال اعتماده استراتيجيا، شوطا كبيرا نحو إدماج عمل منظومة الأمم المتحدة. |
a) Plus grande cohérence des activités du système des Nations Unies liées à l'environnement, et plus grande adhésion aux travaux du PNUE et utilisation de ces derniers, dans le cadre général du développement durable | UN | (أ) تعزيز التنسيق بين الأنشطة البيئية داخل منظومة الأمم المتحدة وتوسيع نطاق قبول تسخير عمل البرنامج للتصدي للشواغل البيئية في إطار التنمية المستدامة الأعم |
Nous soulignons que la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, doit continuer à être le cadre prioritaire des activités du système des Nations Unies en matière de développement. | UN | إننا نشدد على أن إنجازات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تظل الإطار الشامل للأنشطة الإنمائية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة. |
Cette lettre est visée dans le rapport du Secrétaire général sur la vérification indépendante et les examens de gestion des activités du système des Nations Unies (A/48/587), qui reproduit en annexe les vues du Comité administratif de coordination sur cette question. | UN | وقد أشير إلى هذه الرسالة في تقرير اﻷمين العام عن الاستعراضات المستقلة لمراجعة الحسابات وللشؤون اﻹدارية فيما يخص أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة )A/48/587(، وقد أرفق بها آراء لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن هذه المسألة. |