L'utilisation du travail des femmes dans des activités génératrices de revenus n'est pas encore devenue réalité. | UN | :: استخدام عمل المرأة في أنشطة توليد الدخل لم يتحول بعد إلى حقيقة. |
∙ Soutenir la démobilisation et la réintégration des combattants à la fin des conflits armés, notamment grâce à des activités génératrices de revenu. | UN | ● دعم تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم عند انتهاء المنازعات المسلحة، بما في ذلك أنشطة توليد الدخل. |
Ils peuvent également engendrer des situations où les enfants sont tenus de participer à des activités génératrices de revenus ou aux travaux domestiques pour soutenir leur famille. | UN | وقد يؤدي ذلك أيضا إلى اضطرار الأطفال إلى المشاركة في أنشطة إدرار الدخل أو الأعمال المنزلية دعما لأسرهم. |
Ils conviennent par ailleurs de prendre les mesures nécessaires pour créer pour eux des activités génératrices de revenus. | UN | وتوافق أيضا على اتخاذ التدابير الملائمة لاستحداث أنشطة تدر الدخل على الفقراء. |
Il a aussi pour objectif d'assurer un éventail de services de santé et d'éducation et de susciter des activités génératrices de revenu en faveur d'autres ménages pauvres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يهدف المشروع أيضا إلى توفير طائفة متنوعة من الخدمات الصحية وأنشطة التعليم وإدرار الدخل لصالح الأسر المعيشية الفقيرة الأخرى. |
:: Appui à des associations pilotes de femmes qui créent des activités génératrices de revenus; | UN | :: مساندة الرابطات النسائية الرائدة التي تهيئ أنشطة لتوليد الدخل؛ |
En deuxième lieu, l'économie locale doit être soutenue dans les zones rurales par des activités génératrices de revenus licites et de grands projets d'infrastructure et de développement industriel pour assurer des ressources dans le secteur non agricole. | UN | ثانيا، يجب دعم الاقتصادات المحلية من خلال توفير فرص مشروعة لتوليد الدخل من زراعة الأراضي واستحداث هياكل أساسية ومشاريع صناعية أكبر نطاقا من أجل توفير فرص توليد الدخل من مصادر غير الزراعة. |
Assistance en vue de l'autosuffisance et activités de réhabilitation de la région. Nombre et impact des activités génératrices de revenus, des activités visant à ce que les réfugiés s'aident eux-mêmes et de celles ayant pour but la réhabilitation de l'environnement. | UN | • المساعدة على الاعتماد على الذات وأنشطة اصلاح المناطق • عدد وأثر أنشطة توليد الدخل ومساعدة الذات واصلاح البيئة التي تم الشروع فيها. |
L'OIT continuera en outre à aider activement l'Autorité palestinienne à concevoir des activités génératrices de revenus pour les groupes défavorisés, notamment les anciens prisonniers, les personnes handicapées et les femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ستواصل منظمة العمل الدولية الاضطلاع بدور نشط في مساعدة السلطة الفلسطينية في تصميم أنشطة توليد الدخل للفئات المحرومة بما في ذلك المحتجزون سابقا والمعاقون والنساء. |
Le Gouvernement a mis en oeuvre la Stratégie nationale pour la croissance et l'élimination de la pauvreté qui vise à faire participer les femmes rurales à des activités génératrices de revenus, notamment dans le cadre de la promotion des petites entreprises, menée grâce aux mesures suivantes visant à : | UN | نفذت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر، التي تضمن مشاركة المرأة الريفية في أنشطة توليد الدخل، وخاصة في مجال تشجيع الأعمال التجارية الصغيرة عن طريق التدابير التالية: |
En outre, dans le cadre d'un fonds renouvelable, des versements ont été faits, dans la plupart des cas à des femmes déplacées, par l'intermédiaire d'associations de développement rural afin de pour financer des activités génératrices de revenu. | UN | وفضلا عن ذلك، عن طريق صندوق دائر دُفعت معظم الأموال للنساء المشردات عن طريق جمعيات التنمية الريفية من أجل أنشطة توليد الدخل. |
De 2010 à 2012, en collaboration avec le PNUD, elle a réalisé des programmes de réinsertion à l'intention des anciens combattants dans le Kordofan méridional, qui appuyaient la réinsertion sociale à long terme et l'autonomisation économique grâce à des activités génératrices de revenus et à la formation professionnelle. | UN | وفي الفترة الممتدة من عام 2010 إلى عام 2012، قامت بالتعاون مع البرنامج الإنمائي بتنفيذ برامج لإعادة دمج مقاتلين سابقين في جنوب كردفان تهدف إلى دعم إعادة الاندماج في المجتمع والتمكين الاقتصادي في الأجل الطويل عبر أنشطة إدرار الدخل والتدريب المهني. |
Les programmes de gestion des déchets pourraient constituer des activités génératrices de revenus et créatrices d'emplois. | UN | ويمكن أن تمكن برامج إدارة النفايات أنشطة تدر دخلا وتتيح فرصا للعمل. |
Le premier programme poursuit l’objectif d’aider les réfugiés palestiniens les plus défavorisés socialement et économiquement à s’élever au-dessus du seuil de pauvreté et à subvenir à leurs propres besoins grâce à la formation, à des activités génératrices de revenu et à des système d’épargne et de crédit. | UN | ويرمي برنامج التخفيف من وطأة الفقر إلى مساعدة أشد اللاجئين الفلسطينيين حرمانا، على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، في تجاوز خط الفقر وفي الاعتماد على الذات من خلال التدريب على المهارات وإدرار الدخل ودراسة الدخل، بما في ذلك برامج الائتمانات والمدخرات. |
Le Conseil national de la lutte contre le sida a également formé les femmes à des activités génératrices de revenus pour les rendre moins vulnérables aux infections consécutives à des relations sexuelles contre de l'argent et pour les aider à demeurer actives et centrées sur leur vie. | UN | استحدث المجلس الوطني لمكافحة الإيدز كذلك أنشطة لتوليد الدخل للنساء لتقليل تعرضهن للعدوى عن طريق إقامة علاقات جنسية مقابل المال وللحفاظ على جعلهن أكثر نشاطاً وتركيزاً في حياتهن. |
Bien que le HCR encourage avant tout les personnes déplacées réintégrant leur région d'origine à travailler dans l'agriculture, il appuie également des activités génératrices de revenus non agricoles. | UN | ولئن كان الدعم الذي تقدمه المفوضية ﻹعادة إدماج المشردين في مواطنهم اﻷصلية موجها بصفة أساسية الى اﻷنشطة الزراعية، فإنها تدعم أيضا فرص توليد الدخل خارج المجال الزراعي. |
:: Susciter des activités génératrices de revenus par la réutilisation des déchets solides et d'autres actions de nature écologique. | UN | :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية. |
Elles ont pu bénéficier d'un appui pour la réalisation des activités génératrices de revenus. | UN | فقد تلقين الدعم لتنفيذ الأنشطة المدرة للدخل. |
En outre, afin d'empêcher les femmes de se livrer au commerce du sexe, on leur recherche des activités génératrices de revenu. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري العمل على توفير أنشطة مدرة للدخل بهدف منع الإناث من الاشتغال بعمل جنسي تجاري. |
Des efforts sont également consentis pour améliorer la présence des femmes sur le marché du travail et accroître les possibilités qui leur sont offertes de mener des activités génératrices de revenu. | UN | ويجري أيضا بذل الجهود لتحسين تواجد المرأة في القوى العاملة وزيادة فرصها لإدرار الدخل. |
Il s'agit de la dotation de technologies et de matériel en 2003 afin qu'elles mènent des activités génératrices de revenus. | UN | ويتعلق الأمر بتوفير التكنولوجيا والمعدات في عام 2003 لتمكينهن من القيام بأنشطة مدرة للدخل. |
des activités génératrices de revenus et d'acquisition de compétences ont aussi été entreprises. | UN | وجرى أيضاً الاضطلاع بأنشطة مولدة للدخل، وأنشطة تدريب على المهارات. |
Près de 100 000 écoles rurales destinées aux femmes ont été ouvertes pour assurer une formation et des activités génératrices de revenus. | UN | وتم افتتاح نحو 000 100 مدرسة للنساء الريفيات لتوفير التدريب وأنشطة توليد الدخل. |
Augmentation des emplois et des activités génératrices de revenus | UN | تزايد الأنشطة المولدة للعمالة والمدرة للدخل |
Il finance des activités génératrices de revenus des groupements féminins et 899 groupements sont déjà appuyés. | UN | وهو يتولّى تمويل الأنشطة المولّدة للدخل لدى التجمعات النسائية، وثمة 899 من هذه التجمعات تستفيد اليوم بدعمه |