"des activités menées par le centre" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة المركز
        
    • للأنشطة التي اضطلع بها مركز
        
    • اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز
        
    • عن الأنشطة التي اضطلع بها مركز
        
    • الأنشطة التي اضطلع بها المركز
        
    27. Les contributions volontaires restent la principale source de financement des activités menées par le Centre en application du Programme. UN ٢٧ - لاتزال التبرعات تمثل المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة المركز من أجل تنفيذ البرنامج.
    21. Les contributions volontaires restent la principale source de financement des activités menées par le Centre dans le cadre du Programme. UN ٢١ - لا تزال التبرعات تمثل المصدر الرئيسي لتمويل أنشطة المركز المضطلع بها في سياق البرنامج.
    Faisant suite à cette demande, le présent rapport rend compte des activités menées par le Centre durant la période allant de juillet 2012 à juin 2013. UN وهذا التقرير مقدم عملاً بذلك الطلب، وهو يشمل أنشطة المركز للفترة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013.
    Le présent rapport fait le bilan des activités menées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique de juillet 2007 à juin 2008. UN يتضمن هذا التقرير عرضا للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ خلال الفترة من تموز/يوليه 2007 إلى حزيران/يونيه 2008.
    Le présent rapport fait le bilan des activités menées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique pendant la période allant de juillet 2011 à juin 2012. UN يتضمن هذا التقرير سردا للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ خلال الفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012.
    D'autres encore, tout en reconnaissant l'importance des activités menées par le Centre, se sont déclarées préoccupées par le développement de ce secteur, rappelant que des ressources considérables lui avaient été consacrées dans les budgets précédents. UN وذكرت وفود أخرى أنها تسلم بأهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز ولكنها تشعر بالقلق إزاء توسع هذا القطاع الذي أشارت الى أنه استفاد من مخصصات كبيرة في الميزانيات السابقة.
    41. À sa quarante-septième session, la Commission sera saisie d'une note du secrétariat contenant notamment une présentation des activités menées par le Centre régional de la CNUDCI pour l'Asie et le Pacifique depuis sa quarante-sixième session (A/CN.9/808). UN 41- سوف تُعرض على اللجنة في دورتها السابعة والأربعين مذكّرة من الأمانة تتضمّن جملة أمور ومنها، دراسة استقصائية عن الأنشطة التي اضطلع بها مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ منذ انعقاد دورة اللجنة السادسة والأربعين (A/CN.9/808).
    Le Myanmar partage l'opinion exprimée dans le rapport du Secrétaire général, à savoir que l'octroi irrégulier et insuffisant d'un financement de base influe directement sur la pérennité et la qualité des activités menées par le Centre et les services qu'il rend. UN وتتشاطر ميانمار الرأي المعرب عنه في تقرير الأمين العام القائل بأن للتمويل الأساسي المتقطع وغير الكافي تأثير مباشر على استدامة ونوعية أنشطة المركز وخدماته.
    Faisant suite à cette demande, le présent rapport rend compte des activités menées par le Centre durant la période allant de juillet 2011 à juin 2012. UN وهذا التقرير مقدم عملاً بذلك الطلب، وهو يغطي أنشطة المركز الإقليمي للفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012.
    Faisant suite à cette demande, le présent rapport rend compte des activités menées par le Centre durant la période allant de juillet 2011 à juin 2012. UN ويُقدّم هذا التقرير امتثالا لذلك الطلب، وهو يشمل أنشطة المركز الإقليمي للفترة من تموز/يوليه 2011 إلى حزيران/يونيه 2012.
    Une forte baisse en volume de 22 000 dollars est enregistrée à la rubrique location et entretien des locaux, en raison de l'augmentation des activités menées par le Centre pour la prévention internationale du crime ou liées à des projets dont les coûts indirects sont répartis. UN وأفيد عن انخفاض كبير في الحجم قـدره 000 22 دولار فيما يتعلق باستئجار وصيانة الحيز المكاني، يرجع إلى تزايد أنشطة المركز المعني بمنع الإجرام الدولي وأنشطة المشروعات التي تحمّل عليها التكاليف المشتركة الموزعة.
    Le présent rapport fait suite à cette demande et traite des activités menées par le Centre régional du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014. UN 3 - وهذا التقرير مقدم استجابة للطلب المذكور أعلاه، ويغطي أنشطة المركز الإقليمي خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Le présent rapport fait suite à cette demande et traite des activités menées par le Centre régional entre le 1er juillet 2012 et le 30 juin 2013. UN 3 - ويقدَّم هذا التقرير امتثالا للطلب المذكور أعلاه، وهو يغطي أنشطة المركز الإقليمي خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    Faisant suite à cette demande, le présent rapport rend compte des activités menées par le Centre régional au cours de la période allant de juillet 2012 à juin 2013. UN ويُقدّم هذا التقرير امتثالاً لذلك الطلب، وهو يشمل أنشطة المركز الإقليمي في الفترة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013.
    Le présent rapport fait le bilan des activités menées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Asie et dans le Pacifique pendant la période allant d'août 2005 à juillet 2006. UN يتضمن هذا التقرير وصفا للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ خلال الفترة من آب/أغسطس 2005 إلى تموز/يوليه 2006.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique de juillet 2013 à juin 2014. UN يتضمن هذا التقرير سرداً للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في الفترة من تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique durant la période allant de juillet 2012 à juin 2013. UN يتضمن هذا التقرير سرداً للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا في الفترة من تموز/يوليه 2012 إلى حزيران/يونيه 2013.
    A/CN.9/818 - Assistance technique pour la réforme du droit et ressources en matière d'assistance technique, y compris les publications, le site Web et la présence régionale de la CNUDCI: étude des activités menées par le Centre régional de la CNUDCI pour l'Asie et le Pacifique; UN A/CN.9/818 -- المساعدة التقنية في مجال إصلاح القوانين وموارد المساعدة التقنية، بما في ذلك منشورات الأونسيترال وموقع الأونسيترال الشبكي، وحضور الأونسيترال الإقليمي: دراسة استقصائية للأنشطة التي اضطلع بها مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ التابع للأونسيترال؛
    2. Fait l'éloge des activités menées par le Centre régional pour définir et mieux faire comprendre les questions pressantes qui se posent en matière de désarmement et de sécurité en Afrique; UN ٢ - تثني على اﻷنشطة التي يضطلع بها المركز اﻹقليمي لتحديد قضايا نزع السلاح واﻷمن الملحة في المنطقة اﻷفريقية وزيادة تفهمها؛
    47. À sa quarante-sixième session, la Commission sera saisie d'une note du secrétariat contenant notamment une présentation des activités menées par le Centre régional de la CNUDCI pour l'Asie et le Pacifique depuis sa quarante-cinquième session (A/CN.9/775). UN 47- سوف تُعرض على اللجنة في دورتها السادسة والأربعين مذكّرة من الأمانة تتضمّن، ضمن جملة أمور، دراسة استقصائية عن الأنشطة التي اضطلع بها مركز الأونسيترال الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ منذ انعقاد دورة اللجنة الخامسة والأربعين (A/CN.9/775).
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le Centre ainsi que des principaux faits nouveaux concernant son fonctionnement qui sont intervenus entre novembre 2005 et septembre 2006. UN وهذا التقرير يقدم لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها المركز وعن أهم التطورات في تشغيله منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2005 حتى أيلول/سبتمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more