"des activités menées par le hcr" - Translation from French to Arabic

    • عمليات المفوضية
        
    • للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في
        
    Audit des activités menées par le HCR en Fédération de Russie UN مراجعة عمليات المفوضية في الاتحاد الروسي
    Audit des activités menées par le HCR en Fédération de Russie UN مراجعة عمليات المفوضية في الاتحاد الروسي
    Audit des activités menées par le HCR en Afrique du Sud UN مراجعة عمليات المفوضية في جنوب أفريقيا
    Audit des activités menées par le HCR en Afrique du Sud UN مراجعة عمليات المفوضية في جنوب أفريقيا
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le HCR entre janvier 2008 et la mi-2009 pour répondre aux besoins de plus de 34 millions de personnes relevant de sa compétence. UN 5 - يُقدِّم هذا التقرير جرداً للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2008 ومنتصف عام 2009، تلبية لاحتياجات ما يزيد عن 34 مليون شخص تُعنى بهم المفوضية.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le HCR entre janvier 2006 et la mi-2007 en réponse aux besoins de 32,9 millions de personnes relevant de sa compétence. UN 5- يقدم هذا التقرير جرداً للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2006 ومنتصف عام 2007 تلبية لاحتياجات 32.9 مليون شخص تعنى بهم المفوضية.
    Audit des activités menées par le HCR au Kenya : < < La nomination tardive du Représentant régional et l'afflux massif de réfugiés ont conduit à un contrôle insuffisant du programme, d'où de graves carences et lacunes. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في كينيا: " أدى التأخر في تعيين الممثل الإقليمي الذي ترافق مع تدفق كبير في اللاجئين إلى عدم كفاية الإشراف على البرنامج، مما نجم عنه أوجه ضعف وقصور خطيرة "
    Audit des activités menées par le HCR à Khartoum et au Soudan oriental : < < D'importantes carences au niveau des mécanismes de contrôle interne et des rapports avec les partenaires d'exécution ont entravé la bonne exécution du programme. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في الخرطوم وشرق السودان: " حدت أوجه الضعف الكبيرة في الرقابة الداخلية والعلاقات مع شركاء التنفيذ من فعالية تنفيذ البرنامج "
    Audit des activités menées par le HCR dans le Sud-Soudan : < < Le HCR doit mettre en place un contrôle systématique des dépenses de fonctionnement et prendre des mesures d'urgence pour résoudre le problème de l'accumulation de stocks de produits non alimentaires. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في جنوب السودان: " يلزم أن تنشئ المفوضية آلية للرصد المنهجي لتكاليف التشغيل وأن تتخذ خطوات عاجلة لمعالجة مسألة مخزون السلع غير الغذائية "
    Audit des activités menées par le HCR en Ouganda : < < Le principe de la responsabilité sectorielle a, de façon générale, permis d'atteindre les objectifs visés, mais des leçons doivent être tirées pour accroître l'efficacité de cette approche. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في أوغندا: " رغم أن ' النهج العنقودي` حقق الأهداف المتوخاة منه بشكل عام، هناك دروس يجب تعلّمها لتحسين فعاليته في المستقبل "
    Audit des activités menées par le HCR au Malawi : < < Il faut s'attaquer immédiatement à la question de la gestion des programmes, en raison des carences du contrôle financier des projets et de l'insuffisance des mécanismes de contrôle interne des partenaires d'exécution. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في مالاوي: " يلزم توجيه الانتباه فوراً إلى إدارة البرامج بسبب ضعف الرقابة المالية على المشاريع، وعدم كفاية الضوابط الداخلية المفروضة على الشركاء المنفذين "
    Audit des activités menées par le HCR au Kenya : < < La nomination tardive du Représentant régional et l'afflux massif de réfugiés ont conduit à un contrôle insuffisant du programme, d'où de graves carences et lacunes. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في كينيا: " أدى التأخر في تعيين الممثل الإقليمي الذي ترافق مع تدفق كبير في اللاجئين إلى عدم كفاية الإشراف على البرنامج، مما نجم عنه أوجه ضعف وقصور خطيرة "
    Audit des activités menées par le HCR à Khartoum et au Soudan oriental : < < D'importantes carences au niveau des mécanismes de contrôle interne et des rapports avec les partenaires d'exécution ont entravé la bonne exécution du programme. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في الخرطوم وشرق السودان: " حدت أوجه الضعف الكبيرة في الرقابة الداخلية والعلاقات مع شركاء التنفيذ من فعالية تنفيذ البرنامج "
    Audit des activités menées par le HCR dans le Sud-Soudan : < < Le HCR doit mettre en place un contrôle systématique des dépenses de fonctionnement et prendre des mesures d'urgence pour résoudre le problème de l'accumulation de stocks de produits non alimentaires. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في جنوب السودان: " يلزم أن تنشئ المفوضية آلية للرصد المنهجي لتكاليف التشغيل وأن تتخذ خطوات عاجلة لمعالجة مسألة مخزون السلع غير الغذائية "
    Audit des activités menées par le HCR en Ouganda : < < Le principe de la responsabilité sectorielle a, de façon générale, permis d'atteindre les objectifs visés, mais des leçons doivent être tirées pour accroître l'efficacité de cette approche. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في أوغندا: " رغم أن ' النهج العنقودي` حقق الأهداف المتوخاة منه بشكل عام، هناك دروس يجب تعلّمها لتحسين فعاليته في المستقبل "
    Audit des activités menées par le HCR au Malawi : < < Il faut s'attaquer immédiatement à la question de la gestion des programmes, en raison des carences du contrôle financier des projets et de l'insuffisance des mécanismes de contrôle interne des partenaires d'exécution. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في مالاوي: " يلزم توجيه الانتباه فوراً إلى إدارة البرامج بسبب ضعف الرقابة المالية على المشاريع، وعدم كفاية الضوابط الداخلية المفروضة على الشركاء المنفذين "
    Nous avons par ailleurs noté que le BSCI avait signalé, au sujet des activités menées par le HCR en Éthiopie, qu'il n'y avait pas de piste d'audit permettant de démontrer que des biens d'une valeur de 10 millions de dollars distribués en 2011 et 2012 avaient bien été reçus par les destinataires. UN ولاحظنا أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أفاد في تقريره عن عمليات المفوضية في إثيوبيا بعدم وجود سجلات كافية لمراجعة الحسابات تدعم توزيعات للمخزونات قدرها 10 ملايين دولار خلال عامي 2011 و 2012 وتثبت حصول المستفيدين المقصودين عليها.
    Audit des activités menées par le HCR en Iraq (bureau d'Amman) : < < Il faut remédier immédiatement aux carences dont pâtissent les mécanismes de contrôle interne de la gestion des programmes. > > UN مراجعة عمليات المفوضية في العراق (مكتب عمّان): " إن ضعف الضوابط الداخلية المفروضة على إدارة البرنامج يستلزم اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية "
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le HCR entre janvier 2007 et la mi-2008 pour répondre aux besoins des 31,7 millions de personnes relevant de sa compétence. UN 7- يقدّم هذا التقرير جرداً للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2007 ومنتصف عام 2008 تلبية لاحتياجات 31.7 مليون شخص تعُنى بهم المفوضية.
    Le présent rapport rend compte des activités menées par le HCR entre le 1er janvier 2009 et le 30 juin 2010 en faveur de plus de 36,5 millions de personnes (ci-après dénommées < < personnes ou populations relevant de la compétence du HCR > > ). UN 6 - يقدم هذا التقرير جرداً للأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في الفترة ما بين كانون الثاني/يناير 2009 ومنتصف عام 2010، لصالح ما يزيد عن 36.5 مليون شخص (يُشار إليهم فيما يلي بالأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more