"des activités menées par le système" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة منظومة
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة
        
    • لأنشطة منظومة
        
    • أعمال المنظومة
        
    • بأنشطة منظومة
        
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    L'avantage de ce processus réside dans son caractère interinstitutionnel et l'évaluation de chaque institution dans le contexte des activités menées par le système des Nations Unies. UN وتكمن قوة هذه العملية في طابعها المشترك بين الوكالات، وتقييم كل وكالة ضمن سياق أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Cette question devrait être examinée plus avant par d'autres organes et dans le contexte de l'examen des activités menées par le système des Nations Unies en matière de développement durable. UN وأضاف أنه ينبغي مواصلة دراسة هذه المسألة من جانب هيئات أخرى وفي سياق استعراض اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة.
    Le document E/CN.6/2000/3 contient une évaluation des activités menées par le système des Nations Unies en application du Programme d'action, conformément au plan à moyen terme pour l'ensemble du système des Nations Unies concernant la promotion de la femme pour la période 1996-2001. UN وتتضمن الوثيقة E/CN.6/2000/3 تقييما لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في متابعة تنفيــــذ منهاج العمل وفقا للخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة في الفترة 1996-2001.
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    1996/1 Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Il débat des activités menées par le système des Nations Unies pour promouvoir la participation politique des femmes et contribuer aux efforts déployés par leurs États Membres pour honorer leurs obligations et engagements internationaux. UN ويتناول التقرير أنشطة منظومة الأمم المتحدة في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية ودعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للوفاء بالتزاماتها وبتعهداتها الدولية.
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    1996/1 Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    Coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté UN 1996/1 تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة للقضاء على الفقر
    35. Accueille avec satisfaction les conclusions concertées 1996/1 du Conseil économique et social sur la coordination des activités menées par le système des Nations Unies pour éliminer la pauvreté et demande à tous les organismes des Nations Unies de les appliquer; UN ٣٥ - ترحب باستنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها ١٩٩٦/١ بشأن تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل القضاء على الفقر، وتدعو إلى أن تنفذ جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة هذه الاستنتاجات؛
    9. Les réponses reçues ont été incorporées dans ces trois sections afin de permettre au lecteur de mieux comprendre la diversité et l'étendue des activités menées par le système des Nations Unies dans les domaines de l'entreprenariat et de la privatisation. UN ٩ - وجرى تبويب المساهمات المقدمة من مختلف المؤسسات طبقا لهذه الفروع الثلاثة وذلك ﻹعطاء القارئ صورة واضحة عن تنوع ونطاق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص.
    5. Rappelle en outre que le Comité des commissaires aux comptes a procédé à une étude horizontale des activités menées par le système des Nations Unies au lendemain du tsunami, et attend avec intérêt d'examiner les résultats de cette étude à sa soixante-deuxième session. UN 5 - تشير كذلك إلى أن مجلس مراجعي الحسابات قد أجرى استعراضا أفقيا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي، وتتطلع إلى النظر في تقرير المجلس في دورتها الثانية والستين.
    5. Rappelle en outre que le Comité des commissaires aux comptes a procédé à une étude horizontale des activités menées par le système des Nations Unies au lendemain du tsunami, et attend avec intérêt d'examiner les résultats de cette étude à sa soixante-deuxième session. UN 5 - تشير كذلك إلى أن مجلس مراجعي الحسابات أجرى استعراضا أفقيا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي وتتطلع إلى النظر فيه في دورتها الثانية والستين.
    Le soutien aux organes intergouvernementaux et aux organes créés en vertu d'instruments internationaux chargés d'établir des normes et critères internationaux pour l'égalité et l'autonomisation des femmes constitue un aspect important des activités menées par le système dans ce domaine. UN وثمة عنصر هام من أعمال المنظومة في هذا الميدان وهو الدعم المقدم إلى الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتي تطور القواعد والمعايير الدولية بشأن مساواة المرأة وتمكينها.
    Par ailleurs, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme a contribué à l'inventaire des activités menées par le système des Nations Unies pour mettre fin à la violence contre les femmes, dressé deux fois par an par l'Équipe spéciale sur la violence contre les femmes. UN وساهمت المفوضية أيضا في وضع قائمة بأنشطة منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، وهي قائمة تضطلع الشعبة بتجميعها مرتين سنويا باعتبارها جزءا من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more