"des activités relatives aux droits de l" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة حقوق
        
    • الأنشطة المتعلقة بحقوق
        
    • بأنشطة حقوق
        
    • لأنشطة حقوق
        
    • وﻷنشطة حقوق
        
    Le Haut Commissaire aura notamment pour tâche principale la coordination des activités relatives aux droits de l'homme dans tout le système des Nations Unies. UN وستكون مهمة المفوض السامــي الكبرى هي تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان فــي جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Ils permettent d'établir une planification mieux ciblée des activités relatives aux droits de l'homme au niveau des pays. UN فقد أدت خطط العمل الوطنية لحقوق الإنسان إلى تخطيط موجَّه بدرجة أكبر في سياق أنشطة حقوق الإنسان على المستوى القطري.
    En particulier, le Département de l'information a intensifié ses activités en faveur du développement de l'Afrique et continue de constituer une base solide pour la coordination des activités relatives aux droits de l'homme. UN قد زادت الإدارة بصفة خاصة من أنشطتها بشأن التنمية الأساسية واصلت إرساء أساس تنسيق أنشطة حقوق الإنسان.
    Outre qu'elle entraîne des gaspillages, une telle démarche détournera des ressources rares des activités relatives aux droits de l'homme. UN وعدا عن أن هذا النهج ينطوي على إسراف، فإن من شأنه أن يقتطع موارد نادرة من الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    6. La Déclaration du Millénaire revêt une importance particulière pour l'engagement du PNUD dans des activités relatives aux droits de l'homme. UN 6- ولإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أهمية خاصة بالنسبة لمشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le Comité consultatif, ayant demandé des précisions, a reçu des éclaircissements concernant l'évolution du financement des activités relatives aux droits de l'homme depuis la création du Conseil des droits de l'homme en 2006. UN ٩ - وفيما يتعلق بأنشطة حقوق الإنسان الممولة عن طريق هذه الآلية، زُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بتفاصيل تفسيرية تتعلق بتطور التمويل منذ إنشاء مجلس حقوق الإنسان في عام 2006.
    Assistance technique des VNU à l'appui des activités relatives aux droits de l'homme en Amérique centrale UN المساعدة التقنية المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة دعما لأنشطة حقوق الإنسان في أمريكا الوسطى
    Le Comité consultatif a été informé qu'on prévoyait que sur ce montant, les dépenses du Haut Commissariat, du Programme d'action de Vienne et des activités relatives aux droits de l'homme au Cambodge se monteraient jusqu'au 31 décembre 1994 à 1 663 100 dollars, y compris les frais généraux de fonctionnement. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من هذا المبلغ، من المتوقع أن تبلغ النفقات لمكتب المفوض السامي، ولبرنامج عمل فيينا، وﻷنشطة حقوق اﻹنسان في كمبوديا، حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ما مجموعه ١٠٠ ٦٦٣ ١ دولار، بما في ذلك مصاريف التشغيل العامة.
    - Coordination des activités relatives aux droits de l'homme au sein du système des Nations Unies; UN تنسيق أنشطة حقوق اﻹنسان في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Dans toute la mesure du possible, elle répond aux demandes qui lui sont faites de participer à des activités relatives aux droits de l'homme et met à la disposition des intéressés des documents qu'elle a élaborés qui visent à défendre les droits de l'homme. UN وهي تستجيب حيثما أمكن للطلبات بالمشاركة في أنشطة حقوق الانسان وتوفر ما طورت من مواد لتعزيز حقوق الانسان.
    Dispositions prises par le HCDH en vue de mettre au point des méthodes et des programmes de formation aux fins des activités relatives aux droits de l'homme UN ترتيبات مفوضية حقوق الإنسان المتعلقة بوضع منهجيات وبرامج تدريب من أجل أنشطة حقوق الإنسان
    :: Réunions bimensuelles de coordination des activités relatives aux droits de l'homme, avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل أسبوعين مع الفريق القطري للأمم المتحدة بشأن أنشطة حقوق الإنسان
    :: Réunions bimensuelles de coordination des activités relatives aux droits de l'homme, avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل أسبوعين مع الفريق القطري للأمم المتحدة بشأن أنشطة حقوق الإنسان
    :: Réunions bimensuelles avec les membres de l'équipe de pays des Nations Unies pour la coordination des activités relatives aux droits de l'homme UN :: عقد اجتماعات تنسيقية كل أسبوعين مع الفريق القطري للأمم المتحدة بشأن أنشطة حقوق الإنسان
    Les possibilités de coopération et de coordination des activités relatives aux droits de l'homme ont été accrues et de nouvelles perspectives ont été ouvertes au sein de la communauté internationale et du système des Nations Unies. UN وفي داخل المجتمع الدولي ومنظومة اﻷمم المتحدة تعززت إمكانات التعاون وتنسيق أنشطة حقوق الانسان وفُتحت آفاق جديدة في هذا الصدد.
    L'expérience acquise dans le cadre des activités relatives aux droits de l'homme de ces dernières décennies doit être analysée et mise à profit pour promouvoir le respect des droits de l'enfant et en finir avec la logique de la charité et la manière paternaliste d'aborder les questions intéressant les enfants; UN وينبغي تحليل خبرات أنشطة حقوق الإنسان بصورة عامة في العقود الأخيرة، واستخدامها لتعزيز احترام حقوق الطفل، وتفادي استمرار عقلية الإحسان والنُّهُج الأبوية تجاه المسائل المرتبطة بالأطفال؛
    L'expérience acquise dans le cadre des activités relatives aux droits de l'homme de ces dernières décennies doit être analysée et mise à profit pour promouvoir le respect des droits de l'enfant et en finir avec la logique de la charité et la manière paternaliste d'aborder les questions intéressant les enfants; UN وينبغي تحليل خبرات أنشطة حقوق الإنسان بصورة عامة في العقود الأخيرة، واستخدامها لتعزيز احترام حقوق الطفل، وتفادي استمرار عقلية الإحسان والنُّهُج الأبوية تجاه المسائل المرتبطة بالأطفال؛
    a) Contribuer à la formation du personnel chargé de la gestion des activités relatives aux droits de l'homme et à la démocratie; UN (أ) المساهمة في تدريب الموظفين المسؤولين عن إدارة الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية؛
    Le Comité prend note de l'information selon laquelle la coordination des activités relatives aux droits de l'enfant est assurée par le Département du Ministère du développement social chargé de la protection de la famille et de l'enfance. UN 12- تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من معلومات تفيد بتولي إدارة حماية الأسرة والطفل التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية مهمة تنسيق الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل.
    Le Comité prend note des informations communiquées par l'État partie indiquant que la coordination des activités relatives aux droits de l'enfant est confiée à différents organismes, à savoir la Commission gouvernementale chargée des mineurs et de la protection de leurs droits, le Conseil de coordination rattaché à la présidence et les Commissaires aux droits de l'enfant aux niveaux fédéral et régional. UN 12- تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من معلوماتٍ تفيد بتولي هيئات عديدة مهمة تنسيق الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، وهي تحديداً اللجنة الحكومية المعنية بالأقليات وحقوقها والمجلس التنسيقي الملحق بديوان الرئاسة، فضلاً عن مفوضي حقوق الطفل على الصعيدين الاتحادي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more