"des activités relatives aux questions" - Translation from French to Arabic

    • بالأنشطة المتعلقة بقضايا
        
    • الأنشطة ذات الصلة بقضايا
        
    • بأنشطة تتصل
        
    • الأنشطة المتعلقة بقضايا
        
    • لﻷنشطة المتعلقة بقضايا
        
    • الأنشطة المتصلة بقضايا
        
    ii) Ferait œuvre de sensibilisation et encouragerait l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN ' 2` ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    :: Fait œuvre de sensibilisation et encourage l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN :: زيادة الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين وتعزيز دمجها وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    b) Fera œuvre de sensibilisation et encouragera l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    :: Ils facilitent l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones dans le système des Nations Unies, notamment en coordonnant les réunions organisées dans le système. UN :: زيادة الوعـي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة.
    :: Ils facilitent l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones dans le système des Nations Unies, notamment en coordonnant les réunions organisées dans le système; UN :: زيادة الوعـي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة.
    Les participants sont invités à communiquer à tous les autres participants, par l'intermédiaire de la présidence, le nom des individus ou des sociétés condamnés pour des activités relatives aux questions traitées par le système de certification. UN 6 - يوصى المشاركون بالإفصاح لسائر المشاركين، عن طريق الرئيس، عن أسماء من تتم إدانتهم من أفراد أو شركات لقيامهم بأنشطة تتصل بأهداف خطة إصدار الشهادات.
    Les organismes des Nations Unies avaient donc intérêt à faire en sorte que les renseignements qui leur seraient communiqués contribuent à la réalisation des objectifs définis dans la résolution, à savoir promouvoir l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones. UN وهذا يعني أن لمنظومة الأمم المتحدة مصلحة في أن تحرص على أن ما قد يتم إسداؤه من مشورة سيسهم في بلوغ الأهداف المحددة في القرار، وهي العمل على دمج الأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين وتنسيقها.
    u) Soutenir les organisations et institutions autonomes de recherche, d’analyse et d’évaluation des activités relatives aux questions de parité et utiliser les résultats pour influencer la transformation des politiques et des programmes; UN )ش( دعم المنظمات والمؤسسات المستقلة ذاتيا التي تشارك في أعمال البحث والتحليل والتقييم لﻷنشطة المتعلقة بقضايا نوع الجنس، والاستفادة من نتائج تلك اﻷنشطة في التأثير على عملية تحويل السياسات والبرامج؛
    Elle renseigne sur les questions autochtones, fait œuvre de sensibilisation en la matière et encourage l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies. UN وهو يوفر المعلومات ويُسهم في إذكاء الوعي بقضايا الشعوب الأصلية والنهوض بتكامل وتنسيق الأنشطة المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية في داخل منظومة الأمم المتحدة.
    b) Fera œuvre de sensibilisation et encouragera l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    b) Faire œuvre de sensibilisation et encourager l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) التوعية بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية وتعزيز دمجها وتنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    b) Fait œuvre de sensibilisation et encourage l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    b) Fera œuvre de sensibilisation et encouragerait l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) تنمية الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة والعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    b) Fera oeuvre de sensibilisation et encouragera l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) تنمية الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة والعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    b) Fait œuvre de sensibilisation et encourage l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies; UN (ب) ينمي الوعي بالأنشطة المتعلقة بقضايا السكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة ويعمل على دمج هذه الأنشطة وتنسيقها؛
    :: Ils facilitent l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones dans le système des Nations Unies, notamment en coordonnant les réunions organisées dans le système. UN :: زيادة الوعي وتعزيز إدماج وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك تنسيق الاجتماعات في منظومة الأمم المتحدة.
    Cette recommandation correspond au mandat de l'Instance permanente, qui est d'encourager l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies. UN وتتماشى هذه التوصية مع ولاية المنتدى بأن يعزز تكامل وتنسيق الأنشطة ذات الصلة بقضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les Participants sont invités à communiquer à tous les autres Participants, par l'intermédiaire de la présidence, le nom des personnes ou des sociétés condamnées pour des activités relatives aux questions traitées par le système de certification. UN 5 - يطلب من المشاركين الإفصاح لسائر المشاركين عن طريق الرئيس، عن أسماء من تتم إدانتهم من الأفراد أو الشركات لقيامهم بأنشطة تتصل بخطة إصدار الشهادات.
    Étant donné que son mandat comporte l'intégration et la coordination des activités relatives aux questions autochtones au sein du système des Nations Unies, l'Instance permanente peut mettre en route un projet permanent pour détecter les incohérences et les défauts présents dans le système des Nations Unies, qui entravent la mise en œuvre des dispositions sur les droits des peuples autochtones. UN 41 - نظرا لأن ولاية المنتدى في تكامل وتنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة، يمكن للمنتدى إنشاء مشروع دائم لرصد أوجه التناقض وعدم الامتثال داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام القائمة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    u) Soutenir les organisations et institutions autonomes de recherche, d’analyse et d’évaluation des activités relatives aux questions de parité et utiliser les résultats pour influencer la transformation des politiques et des programmes; UN )ش( دعم المنظمات والمؤسسات المستقلة ذاتيا التي تشارك في أعمال البحث والتحليل والتقييم لﻷنشطة المتعلقة بقضايا نوع الجنس، والاستفادة من نتائج تلك اﻷنشطة في التأثير على عملية تحويل السياسات والبرامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more