"des activités stratégiques" - Translation from French to Arabic

    • أنشطة استراتيجية
        
    • الأنشطة الاستراتيجية
        
    Les programmes de formation et d'éducation prévoyaient, semble-t-il, des activités stratégiques pour améliorer la prise de conscience et impliquer la société civile. UN كما أن البرامج التدريبية والتعليمية يبدو أنها توفر أنشطة استراتيجية لزيادة الوعي وإشراك المجتمع المدني.
    Des questions telles que l'attribution de sièges réservés aux femmes constituaient des activités stratégiques pour ce volet. UN وحُددت مسائل من قبيل تخصيص مقاعد للنساء باعتبارها أنشطة استراتيجية ضمن المكون الجنساني.
    des activités stratégiques de sensibilisation des médias, telles que conférences de presse et entretiens avec des hauts responsables, seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للتوعية بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    Il a aussi été suggéré que certains des partenaires de développement de l'Afrique prennent la direction des activités stratégiques de financement là où elles seraient le plus efficaces. UN وقد اقترح كذلك أن يقوم بعض الشركاء الإنمائيين لأفريقيا بدور قيادي في تمويل الأنشطة الاستراتيجية ذات الفعالية الأكبر.
    ii) Affecter des terres sans risque à l'ensemble des activités stratégiques et des habitations; UN ' 2` تخصيص أراض آمنة لجميع الأنشطة الاستراتيجية وللإسكان؛
    des activités stratégiques de sensibilisation des médias, telles que conférences de presse et entretiens avec des hauts responsables, seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للتوعية بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    des activités stratégiques de sensibilisation des médias - notamment des conférences de presse et entretiens avec de hauts responsables - seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للاتصال بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين، وأنشطة أخرى.
    des activités stratégiques de sensibilisation des médias, telles que des conférences de presse et des entretiens avec des hauts responsables, seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية لتوعية وسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين.
    des activités stratégiques de relations médias (par exemple conférences de presse et interviews de hauts responsables) seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للاتصال بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين، وأنشطة أخرى.
    des activités stratégiques de sensibilisation des médias - notamment des conférences de presse et entretiens avec de hauts responsables - seront organisées. UN وستنظم أنشطة استراتيجية للاتصال بوسائط الإعلام، مثل عقد مؤتمرات صحفية ومقابلات مع كبار المسؤولين، وأنشطة أخرى.
    des activités stratégiques d'information des médias, notamment des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables, seront organisées. UN وسيجري كذلك تنظيم أنشطة استراتيجية للاتصال بوسائل الإعلام، منها المؤتمرات الصحفية، والمقابلات مع كبار المسؤولين.
    des activités stratégiques d'information des médias, notamment des conférences de presse et des entretiens avec de hauts responsables, seront organisées. UN وسيجري كذلك تنظيم أنشطة استراتيجية للاتصال بوسائل الإعلام، منها المؤتمرات الصحفية، والمقابلات مع كبار المسؤولين.
    Les avantages fiscaux peuvent être appliqués à tous les secteurs ou à des secteurs ou des activités stratégiques. UN ويمكن تطبيق الحوافز الضريبية بوجه عام أو بصورة انتقائية بحيث لا تستهدف سوى البحث والتطوير في صناعات أو أنشطة استراتيجية.
    Dans le cadre de ce Partenariat stratégique, des activités initiales d'un montant de 1,3 million de dollars, comprenant des activités stratégiques telles que la création d'un centre d'échange d'informations pour le transfert de technologie et de savoir-faire et un forum interactif sur les problèmes mondiaux d'environnement, ont été approuvées pour l'exercice 2000,. UN وفي إطار الشراكة الاستراتيجية، تمت الموافقة على أنشطة قيمتها 1.3 مليون دولار في السنة المالية 2000، تشمل أنشطة استراتيجية مثل إنشاء مرفق تبادل معلومات لنقل التكنولوجيا والدراية العملية وإقامة منتدى فكري للقضايا البيئية العالمية.
    Les banques centrales peuvent aussi encourager les prêts aux secteurs stratégiques en adoptant une politique de refinancement (d'escompte) favorisant ce type de prêt, par exemple en fixant un taux d'escompte spécifique, ou plus faible, pour les prêts bancaires destinés à financer des investissements dans des secteurs ou des activités stratégiques. UN وهو يرى أن المصارف المركزية يمكنها تشجيع الإقراض للقطاعات الاستراتيجية من خلال اعتماد سياسة (خصم) لإعادة التمويل تعطي الأفضلية لإقراض هذه القطاعات. وتشمل هذه السياسة تحديد سعر خصم متمايز أقل فيما يتعلق بالسلف المصرفية المخصصة لتمويل الاستثمار في قطاعات أو أنشطة استراتيجية.
    Définir des activités stratégiques permettant d'atteindre les objectifs visés et déterminer si le produit de ces activités contribuera à leur réalisation, directement ou indirectement. UN :: تحديد الأنشطة الاستراتيجية المطلوبة لبلوغ الأهداف، وتقييم ما إذا كانت هذه الأنشطة ستسهم في بلوغ الأهداف بصورة مباشرة أو غير مباشرة من حيث ناتجها.
    Objectif : étendre les fonctions du Bureau de l'informatique à la supervision des activités stratégiques, réduire la fragmentation et dynamiser l'innovation informatique dans tout le Secrétariat UN الهدف: تعزيز مهام المكتب للإشراف على الأنشطة الاستراتيجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من التجزئة وتحفيز الابتكار على نطاق الأمانة العامة في ذلك المجال
    Des réunions périodiques des conseils des femmes convoquées par le CNDM, se sont tenues au fil des ans, pour renforcer leurs initiatives politiques et débattre des activités stratégiques conjointes. UN وعقد المجلس الوطني لحقوق المرأة اجتماعات دورية للمجالس المعنية بشؤون المرأة على مدار العام بغرض تعزيز الإجراءات السياسة الخاصة بالمرأة ومناقشة الأنشطة الاستراتيجية المشتركة.
    Le document relatif au programme régional permettra à la région des États arabes de mettre en œuvre des activités stratégiques pour que l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes soient pleinement prises en compte dans tous les domaines, en coordination avec UNIFEM, principalement en : UN وسوف تسمح وثيقة البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي للدول العربية بتنفيذ الأنشطة الاستراتيجية لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عبر مجالات التركيز، بالتنسيق مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وذلك بالتركيز على ما يلي:
    Résumé des activités stratégiques prioritaires à mener (voir tableau ci-dessous) UN موجز الأنشطة الاستراتيجية ذات الأولوية التي يتعين الاضطلاع بها (انظر الجدول أدناه)
    L'appel lancé au Gouvernement pour qu'il mette en place une politique de poursuites systématiques dans les cas de violences à l'égard des femmes et des enfants faisait également partie des activités stratégiques. UN كما حُددت دعوة الحكومة إلى وضع سياسة " عدم حفظ القضايا " المتعلقة بالعنف ضد النساء والأطفال، باعتبارها من الأنشطة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more