"des administrations publiques" - Translation from French to Arabic

    • إدارة عامة
        
    • الإدارات العامة
        
    • الحكومي العام
        
    • للإدارات العامة
        
    • الإدارات الحكومية
        
    • الدوائر الحكومية
        
    • أجهزة الإدارة العامة
        
    • نظم الإدارة العامة
        
    • المدنية التي تضطلع بها الإدارات
        
    • الحكومية العامة
        
    • الحكوميين العامين
        
    • اﻷجهزة اﻹدارية الحكومية
        
    • اﻹدارة العامة ﻷغراض
        
    • الإجمالي الحكومي
        
    • وأصبحت مؤسسات عامة
        
    Les marchés et les sociétés civiles ne pourront pas prospérer sans des administrations publiques solides et compétentes. UN ولا سبيل لرواج الأسواق أو لتقدم المجتمعات المدنية بدون وجـود إدارة عامة قوية ومؤهلة.
    Ce prix est une distinction internationale récompensant l'excellence d'un service public. Il est décerné à des institutions publiques ayant contribué par leur créativité à promouvoir l'efficacité et la capacité d'écoute des administrations publiques de différents pays et a pour but de faire connaître ces initiatives comme exemples à suivre. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    Cette idée s'applique aussi à la télématique entre les mains des administrations publiques. UN وتنسحب هذه الفرضية أيضا على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة لدى الإدارات العامة.
    Équipe spéciale sur les transactions entre le secteur des administrations publiques et les unités «publiques» UN فرقة عمل للمعاملات فيما بين القطاع الحكومي العام والوحدات " العامة "
    Les participants ont également noté la nécessité de renforcer la capacité de gestion des administrations publiques pour une meilleure adaptation des instruments internationaux de commerce et de transport et des meilleures pratiques commerciales. UN كما أشار الاجتماع إلى ضرورة بناء القدرات الإدارية للإدارات العامة لتمكينها من تكييف الصكوك الخاصة بالتجارة والنقل وأفضل الممارسات التجارية المتفق عليها دولياً تكييفاً أفضل.
    :: Consultantes, adjointes et directrices générales nommées dans des administrations publiques, dans la capitale et dans les provinces; UN :: تعيين خبيرات استشاريات ونائبات برلمانيات ومديرات عامات في الإدارات الحكومية في العاصمة والمحافظات
    Ce prix est une distinction internationale récompensant l'excellence d'un service public. Il est décerné à des institutions publiques ayant contribué par leur créativité à promouvoir l'efficacité et la capacité d'écoute des administrations publiques de différents pays et a pour but de faire connaître ces initiatives comme exemples à suivre. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    Ce prix est une distinction internationale récompensant l'excellence d'un service public. Il est décerné à des institutions publiques ayant contribué par leur créativité à promouvoir l'efficacité et la capacité d'écoute des administrations publiques de différents pays et a pour but de faire connaître ces initiatives comme exemples à suivre. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    Ce prix est une distinction internationale récompensant l'excellence d'un service public. Il est décerné à des institutions publiques ayant contribué par leur créativité à promouvoir l'efficacité et la capacité d'écoute des administrations publiques de différents pays et a pour but de faire connaître ces initiatives comme exemples à suivre. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    Ce prix est une distinction internationale récompensant l'excellence d'un service public. Il est décerné à des institutions publiques ayant contribué par leur créativité à promouvoir l'efficacité et la capacité d'écoute des administrations publiques de différents pays et a pour but de faire connaître ces initiatives comme exemples à suivre. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    Ce prix est une distinction internationale récompensant l'excellence d'un service public. Il est décerné à des institutions publiques ayant contribué par leur créativité à promouvoir l'efficacité et la capacité d'écoute des administrations publiques de différents pays et a pour but de faire connaître ces initiatives comme exemples à suivre. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    Ce prix est une distinction internationale récompensant l'excellence d'un service public. Il est décerné à des institutions publiques ayant contribué par leur créativité à promouvoir l'efficacité et la capacité d'écoute des administrations publiques de différents pays et a pour but de faire connaître ces initiatives comme exemples à suivre. UN وجائزة الأمم المتحدة للخدمة العامة هي بمثابة اعتراف دولي بالامتياز في مجال الخدمة العامة واحتفاء بالإنجازات والإسهامات الابتكارية لمؤسسات الخدمة العامة في العمل على إيجاد إدارة عامة أكثر فعالية وقدرة على تلبية الاحتياجات في مختلف بلدان العالم، كما أنها تهدف إلى تعميم المبادرات كي تتم محاكاتها.
    Le rapport met en évidence la grande misère des administrations publiques et surtout le besoin de compétences pour les fonctionnaires des administrations décentralisées. UN ويبرز التقرير العجز الشديد الذي تعاني منه الإدارات العامة وبخاصة ضرورة منح اختصاصات لموظفي الإدارات اللامركزية.
    Il se pourrait bien alors que les dirigeants des administrations publiques n'aient d'autre choix que de demander explicitement que s'exerce cette autorité politique si nécessaire. UN وقد يحدث في تلك الحالة أن يضطر القادة في الإدارات العامة إلى المطالبة صراحة بتلك القيادة السياسية الضرورية.
    Présentation d'informations financières sur le secteur des administrations publiques UN الإفصاح عن المعلومات المتعلقة بالقطاع الحكومي العام
    Équipe spéciale sur la délimitation du secteur des administrations publiques UN فرقة عمل لتحديد القطاع الحكومي العام
    D'autre part, une campagne télévisuelle est actuellement menée dans l'ensemble du pays; des documents écrits sont diffusés, et des séminaires de formation à l'intention des administrations publiques, des pouvoirs locaux et des ONG sont organisés. UN وتنطلق حاليا حملة تليفزيونية في جميع أنحاء البلد، ويجري توزيع مواد مطبوعة وعقد حلقات دراسية تدريبية للإدارات العامة والسلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    Le demandeur a déclaré qu'en tant qu'entreprise d'État, il utiliserait des compétences et connaissances des administrations publiques de l'État patronnant la demande. UN وذكر مقدم الطلب، باعتباره مؤسسة حكومية، أنه سيستند إلى خبرة ومهارات الإدارات الحكومية للدولية المزكِّية.
    Des matériels d'information publiés par le Département de l'information ont été mis à la disposition des administrations publiques, des établissements d'enseignement, des dirigeants politiques, des magistrats, des médias et du public. UN ووزعت مواد إعلامية على الدوائر الحكومية والمؤسسات التربوية والزعماء السياسيين والمحامين ووسائط اﻹعلام والجمهور.
    En réponse aux demandes émanant des États Membres, le Département des affaires économiques et sociales a continué de fournir des services consultatifs pour renforcer les ressources institutionnelles, techniques et ressources humaines des administrations publiques en place aux niveaux local et national. UN استجابة لطلبات من الدول الأعضاء، واصلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تقديم خدمات المشورة لتعزيز القدرات المؤسسية والفنية وقدرات الموارد البشرية لدى أجهزة الإدارة العامة المحلية والوطنية.
    Cela explique l'attention accordée ces dernières années aux mesures visant à améliorer partout dans le monde la capacité des administrations publiques de définir des politiques et de fournir des services. UN وهذا يفسر إيلاء الاهتمام في السنين الأخيرة للتدابير الهادفة إلى تحسين قدرة نظم الإدارة العامة في العالم على صنع السياسات وتطوير قدراتها فيما يتعلق بتقديم الخدمات.
    :: Prestation d'un appui technique quotidien au Ministère de l'intérieur, des collectivités territoriales et de la défense nationale par le personnel de la MINUSTAH détaché auprès du Ministère, en vue de promouvoir la réforme des administrations publiques locales et de mettre en œuvre la décentralisation budgétaire UN :: تقديم الدعم التقني اليومي إلى وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية والدفاع الوطني، عن طريق موظفي البعثة المكلفين بالعمل في الوزارة، من أجل تعزيز إصلاح الخدمة المدنية التي تضطلع بها الإدارات المحلية، وتنفيذ اللامركزية المالية
    En revanche, la période a aussi vu un ralentissement de la croissance des services des administrations publiques, lié à une diminution des recettes fiscales. UN ولوحظ أيضاً حدوث تباطؤ في الخدمات الحكومية العامة نتيجة ارتباطها بالانخفاض الذي شهدته العائدات الضريبية في تلك الفترة.
    43. Manuel sur la compilation des statistiques sur le déficit et la dette des administrations publiques selon le SEC 1995 (procédure du déficit excessif) En cours UN 43 - دليل لتجميع الإحصاءات عن العجز والدين الحكوميين العامين في إطار النظام الأوروبي للحسابات الاقتصادية المتكاملة لعام 1995 (في سياق إجراء العجز المفرط)
    Convaincue que de telles pratiques compromettent l'intégrité des administrations publiques et affaiblissent les politiques économiques et sociales en promouvant la corruption dans le secteur public au préjudice de sa crédibilité, UN واقتناعا منها بأن هذه الممارسات تقوض نزاهة اﻷجهزة اﻹدارية الحكومية وتضعف السياسات الاقتصادية والاجتماعية بنشر الفساد في القطاع العام وتقلل بذلك من مصداقيته،
    Les activités seront axées sur l'élaboration de directives, en fonction des résultats de l'analyse des réformes entreprises et de leur effet sur l'efficacité des administrations publiques. UN وسيركز برنامج العمل على وضع مبادئ توجيهية، بناء على الخبرات العملية المستمدة من تطبيق استراتيجيات ونهج الاصلاح وتأثيرها على تحسين اﻹدارة العامة ﻷغراض التنمية.
    Extension du domaine des actifs et de la formation brute de capital des administrations publiques pour y inclure les dépenses consacrées aux systèmes d'armes UN توسيع نطاق حدود الأصول وتكوين رأس المال الإجمالي الحكومي ليشمل الإنفاق على منظومات الأسلحة
    Dans les pays scientifiquement avancés, on assiste depuis quelques années à des transformations radicales: des sociétés privées poursuivent des travaux de recherchedéveloppement dans des universités, des administrations publiques possèdent des sociétés privées et des industries forment des étudiants. UN وفي البلدان المتقدمة في العلم، حدثت في السنين الأخيرة تغيرات جذرية فأصبحت أنشطة البحث والتطوير التي تقوم بها الشركات الخاصة تتخذ من الجامعات مقار لها، وأصبحت مؤسسات عامة تمتلك شركات خاصة وغدت المواقع الصناعية مكانا يتدرب فيه الطلبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more