"des adultes au" - Translation from French to Arabic

    • الكبار في
        
    • من الكبار
        
    Les travaux de l'Association sur l'éducation des adultes au Bhoutan qui ont aidé à reformer le secteur agricole en élaborant un programme d'alphabétisation novateur est un excellent exemple de cette affirmation. UN ويوضح هذه النقطة مثال مستقى من تجربة الرابطة في تعليم الكبار في بوتان، حيث ساعد عملها هناك على إصلاح العملية الزراعية من خلال وضع برنامج تعليمي ابتكاري لمحو الأمية.
    * La promotion de l'alphabétisation a démarré en Mauritanie à la suite de l'indépendance, en 1966, avec la création d'une direction de l'éducation des adultes au sein du Ministère de l'éducation nationale. UN بدأت جهود مكافحة الأمية في موريتانيا عقب استقلالها عام 1966 بإنشاء إدارة لتعليم الكبار في إطار وزارة التهذيب الوطني.
    234. En ce qui concerne l'enseignement permanent, il y a un groupe de l'éducation des adultes au Ministère de l'éducation. UN 234 - وفيما يتعلق بالتعليم المتواصل، توجد وحدة لتعليم الكبار في إطار وزارة التعليم.
    Il s'inquiète également de voir que les jeunes âgés de 17 à 18 ans sont considérés comme des adultes au regard du régime pénal. UN ويقلقها كذلك أن نظام العقوبات يعتبر الأشخاص بين سن 17 و18 عاماً من الكبار.
    Il s'inquiète également de voir que les jeunes âgés de 17 à 18 ans sont considérés comme des adultes au regard du régime pénal. UN ويقلقها كذلك أن نظام العقوبات يعتبر الأشخاص بين سن 17 و18 عاماً من الكبار.
    Un examen du niveau d'instruction des adultes au Liechtenstein sur la base des données du recensement de 2000 confirme aussi bien la tendance à l'amélioration de la situation des femmes que l'hypothèse du niveau d'instruction généralement supérieur des hommes. UN وبالنظر إلى تعليم الكبار في لختنشتاين، استنادا إلى بيانات تعداد سنة 2000، يتأكد الاتجاه إلى تحسين الحالة التعليمية للمرأة وافتراض أن الرجال يكملون مستوى أعلى من التعليم من النساء.
    Il y a un système intégré de bourses d'études pour l'éducation des adultes au niveau de l'école obligatoire et de l'école secondaire ainsi qu'au niveau du collège ou autre forme d'enseignement postsecondaire. UN ويوجد نظام متكامل للمنح الدراسية خاص بتعليم الكبار في المستويين الإجباري والثانوي وكذلك المعاهد أو غيرها من مؤسسات التعليم بعد الثانوي.
    Cette fondation est chargée de coordonner la formation des adultes au Liechtenstein, de distribuer les ressources budgétaires allouées par le Parlement en application de la loi sur la formation des adultes et, plus généralement, de planifier et d'encourager la formation des adultes au Liechtenstein. UN وتتمثل مسؤوليتها في تنسيق تعليم الكبار في ليختنشتاين، وتخصيص موارد الميزانية التي يقرها البرلمان لأغراض قانون تعليم الكبار، وبصفة عامة، التخطيط لتعليم الكبار في ليختنشتاين، وتشجيعه.
    d) la Norvège a également entrepris d'intégrer l'éducation des adultes au système éducatif, de façon à offrir des moyens d'éducation permanente dans toutes les régions du pays; UN )د( إدماج تعليم الكبار في النظام المدرسي لكفالة توفر فرص التعلم الكافي مدى الحياة في جميع أنحاء البلاد؛
    L'Institut a publié une série de rapports d'études sur les agressions sexuelles commises contre des adultes au cours de l'année 2008, y compris les études sur la violence sexuelle dans les diverses communautés autochtones, culturelles et linguistiques australiennes et sur l'attitude et les préjugés des jurés dans les affaires d'agressions sexuelles. UN ونشر المعهد على مدار السنة طائفة متنوعة من التقارير البحثية عن الاعتداء الجنسي، شملت بحوثا عن العنف الجنسي بين الكبار في مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات ذات الثقافات واللغات المتنوعة في أستراليا، ومواقف المحلفين وتحيزهم في قضايا الاعتداء الجنسي.
    Au début du XXIe siècle, l'éducation et la formation des adultes au Portugal montre qu'un effort a été fait à la fois pour adapter celles-ci aux différents groupes cibles, à leur situation propre et à leurs besoins de formation et pour motiver une demande. UN 135- وفي بداية القرن الحادي والعشرين أظهر تعليم وتدريب الكبار في البرتغال أن جهوداً بذلت لتعديل النسب بالنسبة لمختلف الفئات المستهدفة، وسياقاتها المختلفة واحتياجاتها التدريبية وحفز الطلب.
    - Un programme visant à associer les médias aux efforts d'alphabétisation et d'éducation des adultes afin de constituer une opinion publique favorable, et l'utilisation de la radio en tant qu'outil d'éducation des adultes au cours de l'année scolaire 2005-2006; UN برنامج تطوير استخدام وسائل الإعلام في مكافحة الأمية وتعليم الكبار لتكوين رأى مساند واستخدام الراديو كوسيلة لتعليم الكبار في العام الدراسي 2005/2006.
    Al-Sirhani, Hana, 2003, Le développement de l'alphabétisation et de l'éducation des adultes au Royaume d'Arabie saoudite, 1995-2000, mémoire de maîtrise non publié, Université de Jordanie (Jordanie) UN السرحاني، هناء، 2003، تطور محو الأمية وتعليم الكبار في المملكة العربية السعودية خلال الأعوام (1995-2000)، رسالة ماجستير غير منشورة، الجامعة الأردنية، الأردن.
    En outre, on peut voir qu'en moyenne, 44 % des femmes vivant dans un milieu rural sont analphabètes (cf. < < Alphabétisation et éducation niveau primaire des adultes au Cap-Vert - Bref historique de ces 30 dernières années > > , p. 3). UN وتكشف الأرقام من جهة أخرى أن 44 في المائة من النساء في المناطق الريفية أميات (انظر " الأمية وتعليم الكبار في المستوى الابتدائي في الرأس الأخضر، موجز تاريخي للسنوات الثلاثين الأخيرة " ، الصفحة 3).
    Le bureau de l'UNESCO à Dhaka a organisé, avec l'appui de la Commission nationale du Bangladesh pour l'UNESCO, une série d'activités visant à susciter une meilleure prise de conscience de l'importance que revêt l'apprentissage de la lecture et de l'écriture, en mettant l'accent sur l'alphabétisation des adultes au Bangladesh, et à promouvoir les langues autochtones. UN 24 - وقام مكتب اليونسكو في دكا، مدعوما من اللجنة الوطنية لليونسكو في بنغلاديش، بتنظيم أنشطة لتحفيز الوعي بأهمية الإلمام بالقراءة والكتابة، مع التركيز على حالة محو أمية الكبار في بنغلاديش، وتشجيع لغات الشعوب الأصلية.
    Il s'inquiète également de voir que les jeunes âgés de 17 à 18 ans sont considérés comme des adultes au regard du régime pénal. UN ويقلقها كذلك أن نظام العقوبات يعتبر اﻷشخاص بين سن ٧١ و٨١ من الكبار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more