"des affaires économiques et sociales des" - Translation from French to Arabic

    • الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في
        
    • الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة
        
    Selon la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies, en 2010, le nombre total de migrants internationaux à l'échelle mondiale a été estimé à 214 millions de personnes, dont près de la moitié sont des femmes. UN واستناداً إلى شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، قُدِّر العدد الكلي للمهاجرين الدوليين على نطاق العالم في عام 2010 بنحو 214 مليون شخص، معظمهم تقريباً من النساء.
    Le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies estime qu'entre 47 et 84 millions de personnes supplémentaires sont restées ou sont devenues pauvres dans les pays en développement et les économies en transition en 2009, ce qu'elles auraient pu éviter si la dynamique de croissance d'avant la crise s'était maintenue. UN وحسب تقديرات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ظل ما بين 47 مليون و 84 مليون شخص في فقر أو وأصبحوا فقراء في عام 2009 في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية زيادة على ما كان سيحدث لو أن مسارات النمو السابقة للأزمة استمرت.
    4. La composante eau dans le Grand Sud (exécution par le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies) UN 4 - عنصر المياه في منطقة غراند سود (الجنوب الكبير) (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة)
    Selon la Division de la population, du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies, 56 pays ont assoupli de quelque manière leurs restrictions légales sur l'avortement entre 1996 et 2013. UN وحسب ما ذكرته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة، خفف إلى حد ما 56 بلدا القيود التي تتضمنها قوانين الإجهاض بين عامي 1996 و 2013.
    L'organisation a coopéré avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies dans le cadre du colloque international du Millénaire sur les objectifs du Millénaire pour le développement, en 2010 et 2011. UN وتعاونت المنظمة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة في إطار الندوة الدولية للألفية المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية في عامي 2010 و 2011.
    a) Présentation du cadre du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies UN (أ) سياق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة
    L'intervention du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies vise principalement à répondre à ces deux besoins stratégiques en fournissant une assistance technique en vue de la création d'une autorité nationale de l'eau et de l'assainissement et de l'établissement d'un schéma directeur pour l'eau pour le Grand Sud, avant de dresser, dans un deuxième temps, un schéma directeur national. UN وتدخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة يستهدف أساساً تلبية هاتين الحاجتين الاستراتيجيتين بتقديم الدعم التقني لإنشاء هيئة وطنية للمياه والصرف الصحي وإعداد خطة مائية رئيسية للجنوب الكبير كخطوة في سبيل إعداد خطة مائية رئيسية وطنية.
    L'équipe du PNUD a également appuyé le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies pour l'élaboration du rapport du Secrétaire général intitulé < < Tenir les promesses > > . UN وقدم الفريق الدعم أيضا لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في إعداد تقرير الأمين العام المعنون، " الوفاء بالوعد " .
    Au niveau mondial, dans la perspective de la Conférence Rio +20 sur le développement durable (qui s'est tenue en juin 2012), le PNUD et le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies (UNDESA) avaient fait une synthèse d'une cinquantaine de rapports nationaux pour replacer le débat dans le contexte des expériences de pays, en mobilisant environ 1,5 million de fonds supplémentaires. UN 39 - وعلى الصعيد العالمي، وللإعداد لمؤتمر ريو+20، اشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة في إعداد وثيقة توليفية تضم أكثر من 50 من التقارير الوطنية لتأطير المناقشات داخل سياق التجارب القطرية، وتمت تعبئة أموال إضافية بلغت 1.5 مليون دولار تقريبا.
    Un panel d'expertes de la Convention organisée par la Division de la promotion de la femme du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies a participé à une mission en Haïti au cours du mois d'avril 2007, afin d'identifier les lacunes et les défis auxquels le Gouvernement fait face dans ses efforts de mise en œuvre de la Convention. UN وشارك فريق من الخبيرات في موضوع الاتفاقية، شكلته شعبة النهوض بالمرأة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، ببعثة إلى هايتي خلال شهر نيسان/أبريل 2007، من أجل تحديد الثغرات والتحديات التي تواجه الحكومة في جهودها لتطبيق الاتفاقية.
    M. Trepelkov (Directeur du Bureau de financement du développement, Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies) présente le rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement (A/67/187). UN 19 - السيد تريبلكوف (مدير مكتب تمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة): استعرض تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية (A/67/187).
    Le 9 mai 2008, la Virtue Foundation, Women Together et la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies (ONG-DAES) ont coparrainé le troisième Sommet mondial sur les objectifs du Millénaire pour le développement aux Nations Unies. UN في 9 أيار/مايو 2008، اشتركت جمعية نساء جنبا إلى جنب التابعة للمؤسسة، وشعبة المنظمات غير الحكومية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، في رعاية مؤتمر القمة العالمي الثالث للأهداف الإنمائية للألفية في الأمم المتحدة.
    Le < < Centro di Ricerca e Documentazione Febbraio 74 > > a également participé au Sommet de la Banque mondiale sur la nécessité d'un apprentissage de la bonne gouvernance, qui a eu lieu à Washington, en juin 2008, ainsi qu'à la Réunion du Groupe d'experts sur l'intégration sociale, organisé, à Helsinki, en juillet 2008, par la Finlande et le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies. UN كما شاركت في مؤتمر قمة البنك الدولي المعني بطلب تعلم الحكم الرشيد، المعقود في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه 2008 واجتماع فريق الخبراء المعني بتعزيز التكامل الاجتماعي، الذي عقدته حكومة فنلندا وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هلسنكي في تموز/يوليه 2008.
    Un outil en ligne destiné à coordonner et gérer l'information relative aux activités et réunions organisées par le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies a également été lancé en 2008. UN 32 - وبدأ في عام 2008 في العمل بنظام لإدارة اللقاءات تابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، وهو أداة تعمل على المواقع الشبكية لتنسيق وإدارة المعلومات المتعلقة باللقاءات والاجتماعات التي تنظمها الإدارة.
    :: Participation à l'atelier du Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies autour du thème < < Partage d'expérience sur la consolidation de la paix et du développement > > à l'attention des conseillers pour la paix et le développement, Nyery (Kenya) du 30 octobre au 3 novembre 2007. UN :: المشاركة في حلقة عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة المعنونة " تبادل الخبرات المتعلقة ببناء السلام والتنمية " للمستشارين المعنيين بالسلام والتنمية، في نايري، كينيا في الفترة من 30 تشرين الأول/أكتوبر إلى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2007؛
    26. Le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) conserve la responsabilité de l'exécution, en étroite coopération avec le secrétariat du Département des affaires économiques et sociales, des activités touchant le secteur de l'électricité. UN ٢٦ - وما زال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مسؤولا عن التنفيذ في قطاع الكهرباء بالتعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة لﻷمانة العامة.
    Elle sera organisée en coordination avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies qui a été désigné pour assurer le secrétariat du processus préparatoire de la Conférence Rio+20. UN وسينظَّم هذا الاجتماع بالتنسيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة؛ وهي الجهة التي اختيرت لاستضافة أمانة الأعمال التحضيرية لمؤتمر ريو+20.
    Nous remercions vivement de leur soutien généreux les Gouvernements de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande, de l'Irlande, du Royaume-Uni, de l'Italie et de la République de Chine (Taiwan), ainsi que le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies et la Banque asiatique de développement. UN وننوه مع تقديرنا الكبير للغاية بالدعم السخي من حكومات أستراليا ونيوزيلندا وآيرلندا والمملكة المتحدة وإيطاليا وجمهورية الصين في تايوان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة والبنك الآسيوي للتنمية في تلك العملية.
    Nous poursuivrons également une étroite collaboration avec le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies en matière de développement mondial, sur la base du programme de la période post-2015. UN 52 - وسنواصل العمل بشكل وثيق أيضا مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة على خطط التنمية العالمية، بالاستناد إلى العمل الذي يجري الاضطلاع به حاليا بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En ce qui concerne l'analyse qui sous-tend ce dialogue, la publication phare annuelle intitulée Situation et perspectives de l'économie mondiale, préparée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies, la CNUCED et les cinq commissions régionales des Nations Unies, est une référence essentielle. UN وفيما يتعلق بالأساس التحليلي لهذا الحوار، يعد المنشور الرئيسي السنوي المعنون " الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم " الذي تشارك في إعداده إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة والأونكتاد واللجان الإقليمية الخمس التابعة للأمم المتحدة، بمثابة المرجع الرئيسي.
    L'avancée de leur réalisation est régulièrement suivie par plusieurs institutions, notamment le Département des affaires économiques et sociales des Nations Unies (DAES) dont les rapports d'évaluation annuels sont les plus déterminants, en ce sens qu'ils s'appuient sur une large base de données alimentée par diverses organisations internationales membres ou non du système des Nations Unies. UN وترصد مختلف الوكالات بانتظام التقدم المحرز في تحقيق تلك الأهداف مع العلم بأن تقارير التقييم السنوية التي تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة بإعدادها هي الأكثر موثوقية نظراً إلى أنها تستند إلى قاعدة واسعة من البيانات التي استقتها مختلف المنظمات الدولية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more