"des affaires étrangères de l'allemagne" - Translation from French to Arabic

    • خارجية ألمانيا
        
    • الخارجية الألماني
        
    • للشؤون الخارجية بألمانيا
        
    • الخارجية الألمانية
        
    • الخارجية الملكية
        
    Cette idée est particulièrement d'actualité dans la région que je représente et comme l'a déclaré mon distingué collègue, le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne : UN هذه الفكرة بالذات لها أهمية خاصة بالنسبة للمنطقة التي أمثلها. وكما قال زميلي وزير خارجية ألمانيا فإن
    Juin 1991-fin août 1991, chef du Groupe de la coordination de l'aide allemande à l'Union soviétique au Ministère des affaires étrangères de l'Allemagne. UN رئيسة وحدة تنسيق المعونة اﻷلمانية المقدمة إلى الاتحاد السوفياتي، في وزارة خارجية ألمانيا.
    Comme le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne l'a dit il y a quelques jours du haut de cette tribune UN وكما قال وزير خارجية ألمانيا من هذا المنبر قبل بضعة أيام فإن:
    Le Président fait une déclaration, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne. UN وأدلى الرئيس ببيان بصفته وزير خارجية ألمانيا.
    Ce plan a été présenté aux parties les 17 et 18 juillet 2008 par le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne à l'occasion d'une visite. UN وعرض وزير الخارجية الألماني الزائر الخطة على الطرفين في 17 و 18 تموز/يوليه 2008.
    J'ajouterai que, l'année dernière, en ma qualité de Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, j'ai déclaré à l'Assemblée que mon pays était prêt à accroître ses responsabilités en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix de l'ONU. UN وبوصفي وزير خارجية ألمانيا أقول إنني أعلنت في السنة الماضية أمام الجمعية العامة أن بلادي على استعداد لتحمل المزيد من المسؤوليات فيما يتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Si elle n'intègre pas la solidarité et la justice sociale, elle continuera de diviser le monde entre gagnants et perdants, comme l'a mentionné, du haut de cette tribune, le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, Joschka Fischer. UN وإن لم تحتضن التضامن والعدالة الاجتماعية، فستواصل تقسيم العالم بين الرابحين والخاسرين، كما ذكر مؤخرا وزير خارجية ألمانيا جوشكا فيشر هنا من هذه المنصة.
    Cette année, le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, Joschka Fischer, a participé à l'épreuve, et nous le félicitons, ainsi que la délégation allemande auprès de l'ONU, de son esprit compétitif et sportif. UN وفي هذا العام، اشترك كعداء ضمن المتسابقين وزير خارجية ألمانيا جوسكا فيشر. ونحن نهنئه ونهنئ الوفد اﻷلماني لدى اﻷمم المتحدة على هذه الروح التنافسية والروح الرياضية.
    19. Allocution de Son Excellence M. Klaus Kinkel, Vice-Chancelier et Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne UN ٩١ - كلمة دولة الدكتور كلاوس كنكل، نائب المستشار ووزير خارجية ألمانيا
    19. Allocution de Son Excellence M. Klaus Kinkel, Vice-Chancelier et Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne UN ١٩ - خطاب دولة الدكتور كلاوس كنكل، نائب المستشار ووزير خارجية ألمانيا
    le 18 juillet 1996 à Bonn par M. Klaus Kinkel, Ministre fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne UN قدمه الدكتور كلاوس كنكل، وزير خارجية ألمانيا الاتحادي في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٦ في بون
    À cet égard, nous saluons également l'intervention prononcée par le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne devant cette Assemblée et son refus d'établir un lien entre l'islam et le terrorisme. UN وسعدنا كذلك بالحديث اﻹيجابي في هذا الصدد لصاحب السعادة وزير خارجية ألمانيا أمام هذه الدورة ولرفضه فكــرة ربط الاسلام بالارهاب.
    Il est extrêmement important, à mon avis, de développer la coopération et la confiance mutuelle au niveau international également, et je parle en qualité de Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne. UN وفي رأيي أن من اﻷهمية بمكان أن نطور التعاون والثقة المتبادلة على الصعيد الدولي أيضا، وأنا أتكلم هنا بصفتي وزير خارجية ألمانيا.
    Lettre datée du 21 novembre 2002, adressée au Secrétaire général par les Ministres des affaires étrangères de l'Allemagne et des Pays-Bas UN رسالة مؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 موجهة إلى الأمين العام من وزيري خارجية ألمانيا وهولندا
    Les Ministres des affaires étrangères de l'Allemagne, de l'Inde, du Japon et de mon pays ont déclaré vendredi 8 juillet à Londres : UN وقد ذكر وزراء خارجية ألمانيا والهند واليابان وبلدي في لندن يوم الجمعة الماضي، 8 تموز/يوليه، أنه
    A cette étape, je voudrais citer ce qui suit de la déclaration faite le 29 septembre par le Ministre fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, à la quarante-huitième session de l'Assemblée générale : UN في هذه المرحلة من ملاحظاتي الوجيزة، أود أن أقتبس ما يلي من بيان وزير خارجية ألمانيا الاتحادية في ٢٩ أيلول/سبتمبر أمام الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين:
    Elle pourrait en régler elle-même certains, demander l'aide d'organisations qui sont ses partenaires pour en régler d'autres lorsqu'elle manque des moyens nécessaires pour ce faire, comme en matière d'application de la paix, ou renvoyer la question au Conseil de sécurité des Nations Unies, comme le proposent M. Kinkel, Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne, et M. Kooijmans, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas. UN فالمؤتمر قد يحسم بعض المشاكل بمفرده، وقد يطلب المساعدة من المنظمات الشريكة في حسم مشاكل أخرى، وقد يقوم، في الحالات التي يفتقر فيها إلى الوسائل اللازمة، كما في حالات إنفاذ السلم، بإحالتها إلى مجلس اﻷمن الدولي، كما اقترح وزير خارجية ألمانيا كينكيل ووزير خارجية هولندا اﻷسبق كويجمانز.
    Le Président des États-Unis, le Président de la République islamique d'Iran, le Premier Ministre de la Turquie et les Ministres des affaires étrangères de l'Allemagne et de la Russie ont exprimé des idées très sages et politiquement prometteuses dans les déclarations qu'ils ont faites à cette Assemblée. UN وقد أعرب رئيس الولايات المتحدة ورئيس جمهورية إيران اﻹسلامية ورئيس وزراء تركيا ووزيرا خارجية ألمانيا والاتحاد الروسي، خلال هذه الدورة، عن أفكار وأدلوا ببيانات في منتهى الحكمة ومبشرة بالخير من الناحية السياسية.
    Le 1er février également, le Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne à annoncé, au cours de sa visite à Ramallah, que l'Allemagne avait relevé le niveau de la représentation diplomatique palestinienne à Berlin, d'une délégation à une mission ayant à sa tête un ambassadeur. UN كما أعلن وزير الخارجية الألماني أثناء زيارته لرام الله في الأول من شباط/فبراير أن ألمانيا قد رفعت مستوى التمثيل الدبلوماسي الفلسطيني في برلين من وفد إلى بعثة يرأسها سفير.
    Le programme est financé par le Ministère canadien des affaires étrangères et du commerce international, les Ministères des affaires étrangères de l'Allemagne, du Danemark, de la Norvège et de la Suède, et la Direction suisse du développement et de la coopération. UN 32 - تمول البرنامج إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية بكندا ووزارة خارجية مملكة الدانمرك والمكتب الاتحادي للشؤون الخارجية بألمانيا ووزارة خارجية مملكة النرويج ووزارة خارجية السويد ووكالة التنمية والتعاون بسويسرا.
    Conférence consacrée aux nouvelles perspectives et responsabilités dans la région de l'Arctique, organisée par le Ministère des affaires étrangères de l'Allemagne en coopération avec les Ministères des affaires étrangères de la Norvège et du Danemark, Berlin (2009) : présentation d'un exposé intitulé The Legal Regime of the Arctic Ocean UN مؤتمر بعنوان الفرص الجديدة والمسؤوليات الجديدة في منطقة القطب الشمالي، نظمته وزارة الخارجية الألمانية بالتعاون مع وزارتي خارجية النرويج والدانمرك، برلين، 2009: عرض عن النظام القانوني للمحيط المتجمد الشمالي
    Ces programmes ont bénéficié des financements de l'Agence canadienne de développement international, du Ministère fédéral des affaires étrangères de l'Allemagne, du Ministère norvégien des affaires étrangères, du Ministère suédois des affaires étrangères et du Département de développement international du Royaume-Uni. UN وقد حازت هذه البرامج على تمويل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية، ووزارة الخارجية الملكية النرويجية، ووزارة الخارجية السويدية، ووزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more