"des affaires étrangères de la république du" - Translation from French to Arabic

    • خارجية جمهورية ناغورنو
        
    • الشؤون الخارجية لجمهورية
        
    • الخارجية في جمهورية ناغورني
        
    • خارجية الجمهورية
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا لوزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ
    M. Efraín Goldenberg Schreiber, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République du Pérou, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد إفراين غولدنبرغ شريبر، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لجمهورية بيرو، الى المنصة.
    Je souhaite également la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la République du Kosovo et le remercie de sa déclaration. UN وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه.
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh UN بيان من وزارة الخارجية في جمهورية ناغورني - كاراباخ
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh UN بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh déclare que ces informations ne correspondent pas à la réalité, pas plus que celles faisant état de lourdes pertes parmi ses forces. UN وتعلن وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ، أن هذه المعلومات، شأنها في ذلك شأن البيانات التي تشير إلى وقوع خسائر كبيرة في جانب ناغورنو كاراباخ، لا تطابق المجرى الفعلي لﻷحداث.
    À cet égard, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh. UN وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيل إليكم البيان الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ.
    Réponse du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh UN رد وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ
    Devant cette situation, le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh appelle une nouvelle fois l'attention de toutes les parties sur les efforts déployés par le régime de Bakou pour désinformer la communauté internationale en vue de dissimuler la véritable situation dans la zone du conflit. UN وإزاء هذه الخلفية، توجه وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ مرة ثانية انتباه جميع اﻷطراف المهتمة إلى الخطوات المتتالية التي قامت بها سلطات باكو لتضليل المجتمع الدولي بهدف حجب حقيقة اﻷوضاع في منطقة النزاع.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh invite la communauté internationale à faire face comme il se doit au comportement de l'Azerbaïdjan, qui viole ouvertement les buts et principes de la Charte des Nations Unies ainsi que l'Acte final d'Helsinki, afin que l'Azerbaïdjan ne se lance pas dans une nouvelle aventure qui menacerait la stabilité de la région. UN وتناشد وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ المجتمع الدولي الرد بشكل مناسب على سلوك أذربيجان الذي ينتهك بشكل صارخ مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ووثيقة هلسنكي الختامية، من أجل تفادي مغامرة محتملة أخرى لأذربيجان تهدد استقرار المنطقة.
    À cet égard, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint les informations recueillies par le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh*, en particulier les articles publiés par des médias azéris lorsque ces événements tragiques sont survenus. UN ويشرفني، في هذا الصدد، أن أُحيل إليكم المعلومات التي أعدّتها وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ*، وهي معلومات تسلط الضوء على ما نُشر في وسائط الإعلام في أذربيجان عندما وقعت تلك الأحداث المؤسفة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh est convaincu que ces accusations pourront être facilement réfutées par les Coprésidents du Groupe de Minsk de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) qui connaissent très bien la situation dans la région, ainsi que par le représentant personnel du Président par intérim de l'OSCE dont le bureau est situé à Stepanakert. UN ووزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ مقتنعة بأن هذا الزعم يمكن أن يفنده بسهولة الرئيس المشارك لفريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الذي يدرك جيدا الحالة الفعلية في المنطقة، وكذلك الممثل الشخصي لرئيس المنظمة الحالي الذي يوجد مكتب مساعديه في ستيباناكيرت.
    Dans ses déclarations et mémorandums de juillet 1998 et d'avril 1999, le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh a appelé l'attention des organisations internationales compétentes sur la campagne antiarménienne et xénophobe menée en Azerbaïdjan. UN وقد وجهت وزارة خارجية جمهورية ناغورنو - كاراباخ، في بياناتها ومذكراتها (تموز/يوليه 1998 ونيسان/أبريل 1999) انتباه المنظمات الدولية المناسبة إلى ما يثار في أذربيجان من مشاعر الحق والكراهية ضد الأرمن.
    :: 1992 : Directeur du département du droit conventionnel du Ministère des affaires étrangères de la République du Kazakhstan UN :: 1992: رئيس قسم القانون معاهدة وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية كازاخستان
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Libéria saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies les assurances de sa très haute considération. " UN " وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية ليبريا هذه الفرصة لتعرب لﻷمين العام لﻷمم المتحدة مجددا عن فائق تقديرها. "
    Le Ministère des affaires étrangères de la République du Guatemala saisit l'occasion pour renouveler au Ministère des affaires étrangères de la République sud-africaine les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية لجمهورية غواتيمالا هذه الفرصة لتجدد تأكيد فائق تقديرها لوزارة الشؤون الخارجية لجنوب أفريقيا.
    Ministre des affaires étrangères de la République du Burundi UN وزيرة الشؤون الخارجية لجمهورية بوروندي
    Dans ce cadre, le Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh juge opportun de dire ce qui suit : UN وفي هذا الشأن، ترى وزارة الخارجية في جمهورية ناغورني - كاراباخ أن من الملائم ذكر ما يلي:
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Haut-Karabakh à la suite de la lettre datée du 24 juillet 2013 (A/67/943-S/2013/442) qui évoque la pratique consistant à interdire tout séjour à des étrangers en Azerbaïdjan (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيان وزارة الخارجية في جمهورية ناغورني - كاراباخ فيما يتصل بالرسالة المؤرخة 24 تموز/يوليه 2013 (A/67/943-S/2013/442) بشأن ممارسة منع الأجانب من زيارة أذربيجان (انظر المرفق).
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Abubakr Al-Qirbi, Ministre des affaires étrangères de la République du Yémen. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد أبوبكر القربي، وزير خارجية الجمهورية اليمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more