Nous notons avec satisfaction que les Ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont reconnu qu'il était nécessaire de tenir régulièrement des consultations officieuses avec le Mouvement. | UN | ونرحب بإقرار وزراء خارجية مجموعة الثمانية بالحاجة إلى إجراء مشاورات غير رسمية منتظمة مع الحركة. |
Il appelle l'universalisation du Traité et fait observer que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont convenu de mesures pratiques vers la mise en œuvre de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. | UN | وطالب بتعميم الطابع العالمي على المعاهدة، ونوّه بأن وزراء خارجية مجموعة الثمانية اتفقوا على اتخاذ خطوات عملية صوب تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط والذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995. |
Il appelle l'universalisation du Traité et fait observer que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont convenu de mesures pratiques vers la mise en œuvre de la résolution sur le Moyen-Orient adoptée à la Conférence d'examen et de prorogation de 1995. | UN | وطالب بتعميم الطابع العالمي على المعاهدة، ونوّه بأن وزراء خارجية مجموعة الثمانية اتفقوا على اتخاذ خطوات عملية صوب تنفيذ القرار بشأن الشرق الأوسط والذي اعتُمد في مؤتمر الاستعراض والتمديد عام 1995. |
Le Conseil a insisté sur le fait qu'il était essentiel d'associer les femmes à toutes les mesures de prévention et de protection. Enfin, il a salué les engagements pris par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit dans la Déclaration sur la prévention des violences sexuelles dans les conflits. | UN | وشدد على أن مشاركة المرأة أساسية لأي استجابة على صعيد المنع والحماية؛ وأشاد المجلس بالتزامات وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية الواردة في الإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع. |
Saluant la Déclaration sur la prévention des violences sexuelles dans les conflits, que les Ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont adoptée à Londres le 11 avril 2013 et les engagements qui y sont pris en la matière, | UN | وإذ ينوه بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد، |
Lors d'une réunion tenue à Gatineau, en mars, les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont publié une Déclaration sur la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, à titre de contribution à la Conférence d'examen du Traité de 2010. | UN | وفي اجتماع في غاتينو في آذار/مارس، أصدر وزراء خارجية المجموعة بيانا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بصفة ذلك إسهاما في مؤتمر الاستعراض عام 2010. |
Les Initiatives pour la prévention des conflits, élaborées à la réunion des Ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit, que j'ai présidée à Miyazaki, comportent l'idée de < < culture de prévention > > . | UN | ومبادرة ميازاكي لمجموعة الثمانية المتعلقة بمنع الصراع، والتي اتخذت في اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية المعقود في ميازاكي، والذي ترأسته، تتضمن فكرة " ثقافة الوقاية " هذه. |
Les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont récemment fait la preuve de leur détermination à cet égard, en maintenant l'élan grandissant qui sous-tend cette question et en prenant des engagements concrets lors de leur réunion du 11 avril 2013. | UN | وقد أكد وزراء خارجية مجموعة الثمانية مؤخراً في اجتماعهم الذي عقد في 11 نيسان/أبريل 2013 على هذا الالتزام، مع مواصلة إعطاء هذه المسألة زخماً متنامياً والاتفاق على التزامات عملية. |
Comme l'ont déclaré le 3 novembre les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit, l'aboutissement de ce processus offre à l'Afghanistan une nouvelle occasion d'établir une coopération pacifique, efficace et productive parmi toutes les composantes politiques et sociales de la société. | UN | كما نوّه إلى ذلك وزراء خارجية مجموعة الثمانية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، فإن الانتهاء من هذه العملية يتيح فرصة جديدة لأفغانستان لتحقيق تعاون سلمي وفعال ومنتج بين جميع المكونات السياسية والاجتماعية لمجتمعها. |
Lettre datée du 18 juillet (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte des conclusions adoptées par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit, à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل فيها النتائج التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في ميازاكي باليابان، في 13 تموز/يوليه 2000. |
Lettre datée du 18 juillet 2000 (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le relevé de conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit tenue à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2000 (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها الاستنتاجات التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في مايازاكي، اليابان، يوم 13 تموز/يوليه 2000. |
Lettre datée du 18 juillet (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le relevé de conclusions de la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit tenue à Miyazaki (Japon) le 13 juillet 2000. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها الاستنتاجات التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في مايازاكي، اليابان، يوم 13 تموز/يوليه 2000. |
Lettre datée du 18 juillet (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant les conclusions adoptées par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit à Miyazaki (Japon), le 13 juillet 2000. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها الاستنتاجات التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في ميازاكي، اليابان، في 13 تموز/يوليه 2000. |
Lettre datée du 18 juillet (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte des conclusions adoptées le 13 juillet 2000 à Miyazaki (Japon) par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل بها نتائج اجتماع وزراء خارجية مجموعة الثمانية في ميازاكي، اليابان، يوم 13 تموز/يوليه 2000. |
Lettre datée du 18 juillet (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant les conclusions adoptées par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit à Miyasaki (Japon) le 13 juillet 2000. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه S/2000/715)) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان يحيل بها الاستنتاجات التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة الثمانية في ميازاكي، اليابان، في 13 تموز/يوليه 2000. |
42. M. Grinius (Canada) dit que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit se sont récemment réunis au Canada et ont publié une déclaration sur la nonprolifération, le désarmement nucléaire et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. | UN | 42 - السيد غرينيوس (كندا): قال إن وزراء خارجية مجموعة الثمانية قد اجتمعوا مؤخرا في كندا وأصدروا بيانا عاما بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي والاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Saluant la déclaration sur la prévention des violences sexuelles en période de conflit, que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont adoptée à Londres le 11 avril 2013 et les engagements qui y sont pris en la matière, | UN | وإذ يشيد بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد، |
Saluant la déclaration sur la prévention des violences sexuelles en période de conflit, que les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont adoptée à Londres le 11 avril 2013 et les engagements qui y sont pris en la matière, | UN | وإذ يشيد بالإعلان المتعلق بمنع العنف الجنسي في حالات النزاع الذي اعتمده وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في لندن في 11 نيسان/أبريل 2013، وبما ورد فيه من التزامات في هذا الصدد، |
Lettre datée du 18 juillet 2000 (S/2000/715), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte des conclusions adoptées le 13 juillet 2000 à Miyazaki (Japon) par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit. | UN | رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2000 (S/2000/715) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل إليه النتائج التي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في ميازاكي، اليابان، في 13 تموز/يوليه 2000. |
Lettre datée du 18 juillet 2000 (S/2000/714), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte des Initiatives de Miyazaki pour la prévention des conflits, adopté le 13 juillet 2000 à Miyazaki (Japon) par les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit. | UN | الحالة في أفريقيا رسالة مؤرخة 18 تموز/يوليه 2000 (S/2000/714) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل إليه مبادرات ميازاكي من أجل منع الصراعات، والتي اعتمدها وزراء خارجية مجموعة البلدان الثمانية في ميازاكي، اليابان، في 13 تموز/يوليه 2000. |
Lors d'une réunion tenue à Gatineau, en mars, les ministres des affaires étrangères du Groupe des Huit ont publié une Déclaration sur la non-prolifération, le désarmement et les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, à titre de contribution à la Conférence d'examen du Traité de 2010. | UN | وفي اجتماع في غاتينو في آذار/مارس، أصدر وزراء خارجية المجموعة بيانا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بصفة ذلك إسهاما في مؤتمر الاستعراض عام 2010. |