"des affaires humanitaires et le département" - Translation from French to Arabic

    • الشؤون الإنسانية وإدارة
        
    • الشؤون الانسانية وإدارة
        
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    Nous sommes extrêmement satisfaits des mesures et des instruments mis en œuvre pour renforcer la mise en œuvre de la Stratégie, par l'intermédiaire du Groupe de travail coprésidé par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de l'appui aux missions. UN ونرحب ترحيبا حارا بالتدابير والصكوك التي تنفذ لتعزيز تنفيذ الاستراتيجية من خلال فرقة العمل التي يشترك في رئاستها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني وندعو إلى تعزيزها.
    Cela et d'autres défis ont conduit mon pays à contribuer à l'évaluation indépendante de l'impact des missions intégrées d'aide humanitaire qui est conjointement menée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix. UN وقد أدت هذه التحديات وتحديات أخرى ببلدي إلى المساهمة في التقييم المستقل لتأثير بعثات المساعدة الإنسانية المتكاملة التي يشترك في إدارتها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Nous sommes heureux que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix travaillent conjointement sur une évaluation de l'expérience acquise à ce jour, de la mise en œuvre des missions intégrées. UN ومما يطيب لنا أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام يعملان معا لتقييم الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ البعثات المتكاملة.
    Le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix ont collaboré à la collecte et à l'analyse des données opérationnelles fournies par ces programmes. UN وتتعاون ادارة الشؤون الانسانية وإدارة عمليات حفظ السلم على جمع وتحليل البيانات التشغيلية لبرامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام.
    J'ai pris bonne note des suggestions faites par le Conseil et conviens qu'il est nécessaire d'établir une coopération étroite entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix et une planification stratégique conjointe pour ces questions cruciales. UN ولقد أحطت علما باقتراحات المجلس، وإني أوافق على ضرورة التعاون الوثيق والتخطيط الاستراتيجي المشترك بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن هذه المسائل المحورية.
    Le HCR, en coordination avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix, étudie la possibilité de renforcer les dispositifs de sécurité à l'intérieur et autour des camps de réfugiés du Tchad. UN وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، بدراسة إمكانية تعزيز الترتيبات الأمنية في المخيمات وفيما حولها في تشاد.
    Une étude indépendante, commandée par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix, et attendue pour l'été de 2009, analysera en détail l'exécution de ce mandat de protection et présentera des recommandations tendant à l'améliorer. UN 50 - وسيُقَدِّم تحليل تفصيلي لتنفيذ تلك الولايات وتوصيات بتحسين أثرها في دراسة مستقلة تجرى بتكليف من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام ومن المقرر إتمامها في صيف عام 2009.
    Le Fonds a indiqué qu'il exécutait des programmes conjointement avec le PNUD, l'UNICEF, le HCR, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix pour appuyer des interventions humanitaires et aider au redressement de pays sortant d'un conflit. UN وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع برامج مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، وذلك لدعم الاستجابة للطوارئ الإنسانية والتعافي من الصراعات.
    En outre, je prends acte avec satisfaction des efforts du Haut Commissariat des Nations Unies aux réfugiés (HCR) qui étudie avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix la possibilité de renforcer les mécanismes de sécurité à l'intérieur des camps de réfugiés au Tchad et aux alentours de ces camps. UN وأضيف إلى ذلك، أن الجهود التي يضطلع بها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، لبحث السبل الممكنة لتعزيز الترتيبات الأمنية داخل مخيمات اللاجئين وحولها في تشاد، إنما هي خطوات مشجعة.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de l'appui aux missions ont fourni les services techniques de secrétariat, tandis que le Service des affaires relatives au désarmement et à la paix du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences assurait le secrétariat du Groupe de travail. UN 4 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني بالعمل كأمانة فنية، بينما قام فرع شؤون نزع السلاح والسلام في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالعمل كأمانة تقنية للفريق العامل.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de l'appui aux missions ont fourni les services techniques de secrétariat, tandis que le Service des affaires de désarmement et de décolonisation du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences assurait le secrétariat du Groupe de travail. UN 4 - وقام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني بالعمل كأمانة فنية، بينما قام فرع شؤون نزع السلاح والسلام في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالعمل كأمانة تقنية للفريق العامل.
    Des activités ont également été engagées en coopération avec d'autres départements et bureaux, notamment le Département de l'appui aux missions, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité, pour attirer davantage de candidats venant de pays en développement, en particulier ceux ayant des compétences linguistiques en français ou en arabe, langues très recherchées. UN وتنفذ أنشطة التوعية بالتعاون أيضا مع الإدارات والمكاتب الأخرى، بما في ذلك إدارة الدعم الميداني ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل اجتذاب المزيد من مقدمي الطلبات من البلدان النامية، ولا سيما أصحاب المهارات اللغوية بالعربية أو الفرنسية، وهما لغتان عليهما طلب.
    4. Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de l'appui aux missions ont assuré le secrétariat de fond du Groupe de travail et le Service des affaires relatives au désarmement et à la paix du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a assuré le secrétariat technique. UN 4 - واضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني بدور الأمانة الفنية للفريق العامل، بينما قام فرع شؤون نزع السلاح والسلام التابع لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالعمل كأمانة تقنية للفريق.
    M. Zoumanigui (Guinée) invite la Haut Commissaire à expliquer de manière plus détaillée comment fonctionnerait le groupe d'alerte et d'intervention d'urgence, en particulier dans le cadre de la coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des affaires politiques. UN 38 - السيد ذومانيغي (غينيا): دعا المفوضة السامية إلى أن توضح بمزيد من التفصيل كيف يعمل فريق الإنذار والتدخل العاجل، وخاصة في إطار التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الشؤون العامة.
    Oxfam Great Britain a travaillé avec le Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Programme alimentaire mondial, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix du Secrétariat. UN عملت المنظمة مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة.
    Aux ressources indiquées ci-dessus, apportées par le PNUD et les bailleurs de fonds, les deux dispositifs de coordination du système des Nations Unies que sont le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité contribuent expressément au financement des fonctions de coordination de l'action humanitaire et de la sécurité, respectivement, des équipes de pays des Nations Unies. UN 80 - بالإضافة إلى الصناديق السالفة الذكر المدعومة من البرنامج الإنمائي والجهات المانحة، تقدم كل آلية من آليتي التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، وهما مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة شؤون السلامة والأمن، دعما تنسيقيا مخصصا إلى فريق الأمم المتحدة القطري وإلى المنسق المقيم للقيام، على التوالي، بتنسيق المساعدات الإنسانية والأنشطة الأمنية.
    Parmi tous les organes des Nations Unies participant au déminage, le Département des affaires humanitaires et le Département des opérations de maintien de la paix ont joué le rôle le plus important dans le lancement et la mise en oeuvre des programmes de déminage. UN وقد قامت ادارة الشؤون الانسانية وإدارة عمليات حفظ السلام، من بين جميع هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بإزالة اﻷلغام، بأبرز اﻷدوار في بدء وتنفيذ برامج ازالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more