"des affaires humanitaires et le programme" - Translation from French to Arabic

    • الشؤون الإنسانية وبرنامج
        
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. F. Méthodes de travail du Comité UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه لها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial qui ont contribué à mobiliser l'aide en faveur des pays de l'Afrique australe touchés par la sécheresse. UN وأود عند هذه النقطة أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي، اللذين ساعدا على حشد المساعدات لبلدان الجنوب الأفريقي المتضررة من الجفاف.
    Pour terminer, je voudrais joindre ma voix à ceux qui ont salué l'assistance fournie par le système des Nations Unies, en particulier le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN وفي الختام، أود أن أنضم إلى من أشادوا بالمساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة التي يقدمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans ce processus, l'ASEAN a également beaucoup appris en matière de gestion des catastrophes au contact d'organes comme le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial. UN وفي هذه الأثناء، نحن في الرابطة تعلمنا الكثير عن إدارة الكوارث من هيئات مثل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الغذاء العالمي.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont joué un rôle de premier plan dans la coordination de l'intervention de l'équipe de pays des Nations Unies et de ses partenaires et lors de la formulation des demandes de mobilisation de ressources. UN وأدى كل من مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا رئيسيا في تنسيق استجابة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وشركائه وفي إعداد طلبات تعبئة الموارد.
    À cet égard, nous tenons à remercier tous les pays amis ainsi que le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement de l'aide qu'ils nous ont apportée rapidement. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن الامتنان للمساعدة العاجلة التي تلقيناها من عدد من البلدان الصديقة وكذلك من مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Kimse Yok Mu espère pouvoir établir des partenariats et travailler en étroite collaboration avec les organismes onusiens concernés, notamment le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme de développement des Nations Unies, afin de surmonter ces difficultés et d'atteindre le maximum de personnes dans le besoin. UN ونحن في رابطة التضامن والإنقاذ نتطلع إلى إقامة شراكات مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعمل عن كثب معها، وبصفة خاصة مركز تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك من أجل التغلب على هذه التحديات والوصول إلى أكبر عدد ممكن من المحتاجين.
    Pour ce faire, les divisions régionales s'appuient sur les compétences d'autres unités fonctionnelles du DOMP et du DAM, ainsi que celles des partenaires du système des Nations Unies, dont le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement, selon qu'il convient. UN وللقيام بذلك، تستفيد الشعب الإقليمية، حسب الاقتضاء، من خبرات المجالات الأخرى داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، فضلا عن شركاء منظومة الأمم المتحدة، ومنها إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. D. Méthodes de travail du Comité UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه كل من إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. E. Méthodes de travail du Comité UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.
    Il a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمه إليها كل من إدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أثناء نظرها في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق.
    Ce traitement comptable ne facilite pas le rapprochement des dépenses sur le terrain entre le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement. Il peut aussi occasionner la surévaluation des montants des dépenses ou des engagements non liquidés à la fin de l'exercice biennal. UN ولا ييسر هذا الأسلوب المحاسبي تسوية النفقات الميدانية بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما قد يؤدي إلى المبالغة في تقدير حجم النفقات والالتزامات غير المصفاة في نهاية فترة السنتين.
    23. Il existe un groupe de réserve de spécialistes de l'environnement au secrétariat du partenariat s'occupant des urgences écologiques, que se partagent le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN 23- يعمل فريق خبراء التأهب البيئي في إطار شراكة الطوارئ البيئية، وهي وحدة مشتركة يتقاسمها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Pour y remédier, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement ont lancé des programmes de formation, en particulier en Amérique latine et dans les Caraïbes; ces programmes devraient également être entrepris dans d'autres régions et ouverts à un plus grand nombre de participants. UN ويقوم كل من مكتب منسق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنظيم برامج تدريبية، ولا سيما في منطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، بهدف تعزيز تلك القدرة؛ وينبغي تكرار هذه البرامج في أماكن أخرى على نحو يكفل المشاركة على نطاق أوسع.
    Au début de janvier, en étroite collaboration avec des organisations non gouvernementales, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial (PAM), la MONUC a participé à des missions d'évaluation de la situation humanitaire dans cette zone. UN وفي مطلع كانون الثاني/يناير، شاركت البعثة، في إطار شراكة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي، في مهمات لتقييم الاحتياجات الإنسانية بتلك المنطقة.
    Ce groupe, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial (PAM) procèdent fréquemment à des évaluations interorganisations de la sécurité alimentaire pour résoudre au mieux les crises humanitaires. UN ويتم عرض التقييمات المشتركة بين الوكالات من حين إلى آخر بواسطة وحدة تقييم الأمن الغذائي التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي للتصدي للأزمات الإنسانية بطريقة مثلى.
    Le Comité a également remercié le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui avaient apporté dans l'examen des demandes de dérogation aux dispositions de l'Article 19 de la Charte. UN ١١٣ - وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي تلقّته من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أثناء نظرها في طلبات الإعفاء عملاً بالمادة 19 من الميثاق.
    L'UNICEF a d'importantes responsabilités en tant que chef des groupes sectoriels nutrition et eau, assainissement et hygiène et coprésident des groupes éducation (avec Save the Children) et télécommunications d'urgence (avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme alimentaire mondial). UN وتضطلع اليونيسيف بمسؤوليات كبيرة نظرا لأنها تتولى الرئاسة العالمية لمجموعات توفير المياه والمرافق الصحية والنظافة الصحية وتتولى الرئاسة المشتركة لمجموعتي التعليم (مع صندوق إنقاذ الطفولة) والاتصالات السلكية واللاسلكية الطارئة (مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأغذية العالمي).
    Une mission d'évaluation technique composée de représentants de la MINUS, du Département des opérations de maintien de la paix et des autres départements et organismes des Nations Unies concernés, notamment le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement, a procédé, du 10 au 21 février 2008, à un examen du mandat de la MINUS. UN وقامت بعثة مشتركة للتقييم التقني تتألف من ممثلين من بعثة الأمم المتحدة في السودان وإدارة عمليات حفظ السلام والإدارات والوكالات الأخرى ذات الصلة بما فيها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإجراء استعراض لولاية بعثة الأمم المتحدة في السودان من 10 إلى 21 شباط/فبراير 2008.
    Le Comité a également remercié le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et le Programme des Nations Unies pour le développement pour le soutien technique qu'ils lui ont apporté dans l'examen des demandes de dérogation en vertu de l'Article 19. UN 150 - وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها للدعم الفني الذي قدمته إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال نظر اللجنة في طلبات الإعفاء بموجب المادة 19.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more