"des affaires maritimes et du droit" - Translation from French to Arabic

    • شؤون المحيطات وقانون
        
    • لشؤون المحيطات وقانون
        
    • بشؤون المحيطات وقانون
        
    • المتعلقة بالمحيطات وقانون
        
    • في مجال المحيطات وقانون
        
    • الشؤون البحرية وقانون
        
    Les boursiers font actuellement leur stage de trois mois à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ويخضع الاثنان في الوقت الراهن لبرنامج للتدريب الداخلي لمدة ثلاثة أشهر في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Unité administrative : Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer UN الوحدة التنظيمية : مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار
    Nous tenons à exprimer nos remerciements au personnel de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, qui a beaucoup travaillé pour recueillir ces informations année après année. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للعاملين اﻷكفاء في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على تجميع هذه المعلومات عاما بعد عام.
    Bureau des affaires maritimes et du droit de la mer UN ٢ جيم - مكتب شؤون المحيطات وقانون البحار
    Unité administrative : Division des affaires maritimes et du droit de la mer UN الوحدة التنظيمية : شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    Les services rendus par le Conseiller juridique et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ont, comme d'habitude, été efficaces. UN وكانت الخدمات التي قدمها المستشار القانوني وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار فعالة كالمعتاد.
    Avec le PNUD et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques, il a été désigné comme organisme principal pour la gestion des zones côtières. UN ووقع الاختيار على برنامج البيئة، بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية، ليكون الوكالة الرائدة في مجال إدارة السواحل.
    Ces activités seront menées en collaboration avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques du Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري تنسيق هذه اﻷنشطة مع إدارة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في مقر اﻷمم المتحدة.
    Ma délégation voudrait se faire l'écho de l'aval donné dans le projet de résolution à l'excellent travail effectué par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ويود وفدي أن يبرز تأييد مشروع القرار للعمل الممتاز الذي قامت به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Nous rendons aussi hommage à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, dont les actions soutenues tout au long des années ont toujours été une source d'inspiration pour de nombreux pays. UN كما نشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التي كان عملها المتواصل عبر السنوات مصدر الهام دائم لبلدان عديدة.
    Nous avons pendant de nombreuses années salué le travail du secrétariat du droit de la mer, qui est devenu la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN ولقد ظللنا، منذ سنين عديدة نقدر عمل أمانة قانون البحار التي باتت اﻵن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار.
    Ma délégation aimerait manifester sa reconnaissance à la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. UN ويود وفدي الاعراب عن تقديره لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Liste des fonctionnaires de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ayant assuré le service de la vingt-huitième session de la Commission UN موظفو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المشاركون في خدمة الدورة الثامنة والعشرين للجنة
    La Division des affaires maritimes et du droit de la mer exécutera le sous-programme. UN 6-17 تضطلع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي.
    Je tiens également à remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de son appui et de son excellent travail. UN وأود أن أشكر أيضا شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة على دعمها وعملها الممتاز.
    Les délégations ont également exprimé leur gratitude envers la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour l'appui fourni aux États et à la Commission. UN وأعربت الوفود أيضا، عن التقدير لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار للدعم الذي قدمته للدول والمفوضية.
    Les délégations ont également exprimé leur gratitude envers la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour l'appui fourni aux États dans le cadre de l'établissement et du dépôt de leurs demandes. UN وأعربت وفود أيضا عن امتنانها لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لما قدمته من دعم للدول في إعداد طلباتها وإيداعها.
    De nombreuses délégations ont remercié le Secrétaire général et la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour ce rapport utile et complet. UN وقد أعرب كثير من الوفود عن تقديرها للأمين العام ولشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لتقديمهما تقريرا مفيدا وشاملا.
    J'aimerais remercier la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU de son soutien et de son excellent travail. UN كما أشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة لما تقدمه من دعم وتقوم به من عمل ممتاز.
    Division des affaires maritimes et du droit de la mer, ONU, New York UN شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في الأمم المتحدة، نيويورك
    Ce comité maintient un contact étroit avec la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Secrétariat de l'ONU. UN ويقيم المجلس الاستشاري علاقة وثيقة مع شعبة الأمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار.
    Thème de réflexion : renforcement des capacités dans le domaine des affaires maritimes et du droit de la mer, y compris les sciences marines UN مجال التركيز: بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية
    Nous rendons également hommage à la contribution remarquable de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'ONU pour ce qui est du suivi de l'évolution de la situation en ce qui concerne les océans et le droit de la mer. UN ونود أيضا أن نعترف باﻹسهام البارز الذي تقدمه شعبة اﻷمم المتحدة لشؤون المحيطات وقانون البحار في رصد التطورات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار.
    sur les océans et le droit de la mer L'Assemblée générale des Nations Unies procède à un examen annuel de l'évolution des affaires maritimes et du droit de la mer à partir d'un rapport annuel détaillé établi par le Secrétaire général. UN 607 - ظلت الجمعية العامة للأمم المتحدة تجري استعراضا سنويا لجميع التطورات المهمة في مجال المحيطات وقانون البحار استنادا إلى التقرير السنوي الشامل الذي يعده الأمين العام.
    D’autres publications ont été produites notamment par le Service du droit commercial international et par la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. UN وقد كانت هناك منشورات أخرى أصدرتها بوجه خاص دائرة القانون التجاري وشعبة الشؤون البحرية وقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more