"des affaires politiques et le pnud" - Translation from French to Arabic

    • الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي
        
    Pour sous-tendre cette action, le Département des affaires politiques et le PNUD ont effectué des missions d'évaluation conjointes en Libye, en Sierra Leone et en Somalie et œuvré étroitement avec le Département des opérations de maintien de la paix au Libéria et ailleurs. UN ودعما لتلك الجهود، قامت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببعثات تقييم مشتركة إلى سيراليون والصومال وليبيا، وعملا عن كثب مع إدارة عمليات حفظ السلام في ليبريا وغيرها من البلدان.
    Dans le cadre d'un programme conjoint, le Département des affaires politiques et le PNUD cherchent à renforcer les capacités institutionnelles et individuelles nationales de règlement des conflits, notamment en renforçant les compétences en matière de négociation et de recherche du consensus. UN ويسعى برنامج مشترك تنفذه إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية والفردية على تسوية النزاعات، بما في ذلك اكتساب مهارات التفاوض وبناء التوافق.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a présidé une table ronde sur la relation entre le Département des affaires politiques et le PNUD. UN 25 - وترأس وكيل الأمين العام للشؤون السياسية اجتماعا لفريق مناقشة حول موضوع العلاقة بين إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La conférence, accueillie par le Gouvernement cap-verdien et organisée en partenariat avec le Département des affaires politiques et le PNUD, a reçu l'appui de la CEDEAO, de l'Union africaine, de l'Organisation internationale de la Francophonie, de l'Union européenne et de l'Institut international pour la paix. UN واستضافت المؤتمرَ حكومةُ الرأس الأخضر ونُظم بالشراكة مع إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وتلقى الدعم من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية والاتحاد الأوروبي والمعهد الدولي للسلام.
    Le Département des affaires politiques et le PNUD travaillent en collaboration étroite au sujet d'El Salvador et ce mécanisme s'est révélé satisfaisant ces deux dernières années. UN كما قامت شراكة وثيقة بين إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالسلفادور، وقد سارت هذه الآلية على خير ما يرام خلال العامين الماضيين.
    Le Département des affaires politiques et le PNUD président conjointement une équipe spéciale interorganisations qui regroupe tous les organismes des Nations Unies afin d'apporter un appui plus efficace en vue de prendre en compte toutes les questions relatives à la crise et d'y remédier. UN وتشترك إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فرقة عمل مشتركة بين الوكالات تجمع كافة كيانات الأمم المتحدة المعنية تحت مظلة واحدة في مسعى لتوفير دعم أكثر كفاءة للتصدي لأي مسائل ذات صلة بالأزمة.
    Des discussions sont en cours au sein du système des Nations Unies, notamment entre le Département des affaires politiques et le PNUD, sur le mandat, la structure et le financement de cette présence. UN 64 - ولا تزال المناقشات جارية بين الشركاء من الأمم المتحدة، ولاسيما إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن ولاية هذا الوجود وهيكله وتمويله.
    Le Département des affaires politiques et le PNUD ont donné des orientations concernant les pratiques propres à favoriser l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et ont fourni un appui technique pour la formulation de constitutions, par exemple en Somalie. UN وأعدت إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مبادئ توجيهية بشأن الممارسات الجيدة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وقدّما الدعم التقني بشأن صياغة الدستور لبلدان منها الصومال على سبيل المثال.
    L'Institut a également conçu un programme de perfectionnement professionnel (BRIDGE) à l'intention des agents électoraux, en collaboration avec l'International Foundation for Election Systems, la Commission électorale australienne, le Département des affaires politiques et le PNUD. UN ووضع المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية منهاجا إنمائية مهنيا " بناء الموارد في مجال الديمقراطية وشؤون الحكم والانتخابات " للمسؤولين عن عملية الانتخابات، إلى جانب المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، واللجنة الانتخابية الأسترالية وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Appuie la mise en œuvre de stratégies et de programmes nationaux de renforcement des capacités en matière de prévention des conflits (conjointement avec le Département des affaires économiques et sociales, le Département des affaires politiques et le PNUD). UN تدعم تنفيذ استراتيجيات وطنية لبناء القدرات في مجال منع نشوب الصراعات ووضع البرامج (بالتعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي )
    25. Le HautCommissariat collabore aussi avec les pays dans lesquels il n'est pas représenté, par exemple en appuyant l'intégration d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans le Programme pour la cohésion sociale dans les Caraïbes anglophones, mis sur pied par le Département des affaires politiques et le PNUD, qui est un de ses objectifs prioritaires pour 2009. UN 25- ومع ذلك تعمل المفوضية في بلدان لا تملك فيها مكاتب ميدانية، وذلك على سبيل المثال من خلال تقديم المساعدة لإدماج النهج القائم على حقوق الإنسان في برنامج الاتساق الاجتماعي الذي وضعته إدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح البلدان الكاريبية الناطقة بالإنكليزية، وهو برنامج يحظى بالأولوية في عام 2009.
    Exécution. Résolution 46/137 de l'Assemblée générale, conjointement avec le Groupe de la gouvernance démocratique (PNUD); programme financé par le Département des affaires politiques et le PNUD. UN التنفيذ - بالتعاون مع فريق الحكم الديمقراطي التابع للبرنامج الإنمائي، في إطار قرار الجمعية العامة 46/137، بتمويل من إدارة الشؤون السياسية والبرنامج الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more