Ces activités sont subventionnées par le Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | وهي تتلقى، في هذا المسعى، إعانة من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان. |
Le Ministère des affaires sociales et du logement fournit une aide matérielle aux victimes dans le besoin. | UN | وتقدم وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان الدعم المادي للمحتاجين من الضحايا. |
Les personnes nécessiteuses peuvent prétendre à une assistance médicale par l'intermédiaire du Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | وتتوافر المساعدة الطبية لمن يحتاجون إليها من الفقراء من خلال وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان. |
Le Ministère des affaires sociales et du logement est chargé de suivre et de coordonner les politiques et programmes sociaux destinés aux enfants. | UN | وأضافت إن وزرة الشؤون الاجتماعية والإسكان هي المؤسسة الرئيسية التي تتولى رصد وتنسيق السياسات والبرامج الاجتماعية المتعلقة بالطفل. |
Il existe un arrangement financier spécial pour les détenteurs des cartes sociales délivrées par le Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | وهناك ترتيب مالي خاص بالنسبة للأشخاص الذين يحملون بطاقة اجتماعية صادرة عن وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان. |
Les ressortissants surninamais qui sont au chômage ont droit à une assistance médicale et à une aide financière du gouvernement, conformément aux critères établis par le Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | للمواطنين، فيما يتعلق بالبطالة، الحق في الحصول على مساعدة طبية ودعم مالي من الحكومة، وفقاً لمعايير وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام. |
Ce programme, qui est géré par le Ministère des affaires sociales et du logement, a pour objectif principal d'aider les ménages nécessiteux à maintenir un niveau de vie décent grâce aux prestations suivantes : | UN | جرى من خلال وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان وضع برنامج خاص للإمدادات يعنى في المقام الأول بمساعدة الأسر المحتاجة على العيش في مستوى لائق. وتشمل الإمدادات المقدمة ما يلي: |
- On compte une femme vice-ministre au Ministère des affaires sociales et du logement (même situation qu'en 1998); | UN | - تشغل أنثى موقع نائب الوزير في وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان (وضع مماثل للوضع في عام 1998)؛ |
L'Enquête en grappes à indicateurs multiples, une étude effectuée en 1999/2000 par le Ministère des affaires sociales et du logement en collaboration avec l'UNICEF, indique qu'environ 78 % de l'ensemble des enfants fréquentent l'école primaire. | UN | والدراسة المعنونة دراسة استقصائية متعددة المؤشرات لمجموعات، وهي دراسة أجرتها وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في الفترة 1999/2000، تذكر أن نسبة 78% تقريباً من جميع الأطفال قد حضروا في المدارس الابتدائية. |
Le Ministère des affaires sociales et du logement cible son action sur les groupes vulnérables et socialement faibles, à savoir les personnes âgées, les enfants, les handicapés et les ménages pauvres, en particulier les femmes célibataires vulnérables ayant des responsabilités familiales. | UN | إن الفئات المستهدف شمولها برعاية وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان هي الفئات الضعيفة والفئات ذوات المراكز الاجتماعية الضعيفة. وهذه الفئات هي: كبار السن والأطفال والمعوقون والأسر الفقيرة بما تشمله كذلك من نساء من الفئات الضعيفة يحملن مفردهن على عواتقهن مسؤوليات عائلية. |
Environ 80 % de la population surinamaise sont couverts par les Services de santé nationaux, les assurances collectives ou par l'intermédiaire du Ministère des affaires sociales et du logement. | UN | ونحو 80% من سكان سورينام يشملهم نظام الخدمة الصحية الحكومية أو نظم التأمين على المجموعات أو من خلال وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام. |
La moitié des personnes affiliées aux Services de santé nationaux sont des femmes, et 60 % environ des personnes titulaires d'une carte d'assistance médicale délivrée par le Ministère des affaires sociales et du logement sont également des femmes. | UN | ونصف من يشملهم نظام الخدمة الصحية الحكومية من النساء بينما تبلغ نسبة النساء 60% بين من تُصدر لهم وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام بطاقات المساعدة الطبية. |
Environ 60 % des femmes ayant droit à l'aide sociale qui reçoivent une aide financière du Ministère des affaires sociales et du logement et 49 % des femmes qui perçoivent une pension de retraite vivent dans les zones rurales. | UN | ويعيش بالمناطق الريفية نحو 60% من المستحقات لمنح الرعاية اللاتي يحصلن على معونة مالية من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام، و49% من النساء اللاتي يتلقين معاش الشيخوخة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Hendrik Setrowidjojo, Ministre des affaires sociales et du logement du Suriname. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لصاحب المعالي السيد هندريك سيتروويدجوجو، وزير الشؤون الاجتماعية والإسكان في سورينام. |
Mme Schöpp-Schilling demande quelle est la répartition par âge des 60 % de femmes qui ont bénéficié de l'aide médicale du Ministère des affaires sociales et du logement et s'interroge sur le point de savoir si les enquêtes sur la pauvreté ont intégré la dimension sexospécifique. | UN | 16 - السيدة شوب - شيلنغ: طلبت توزيعا حسب العمر لنسبة الـ 60 في المائة من النساء اللائي يتلقين المساعدة الطبية من وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان العام، وسألت عما إذا كانت الدراسات الاستقصائية عن الفقر تُعد من منظور جنساني. |
Le Ministère des affaires sociales et du logement fournit une aide matérielle aux victimes dans le besoin sous la forme de services sociaux (aide financière, carte d'assistance médicale). | UN | وتُقدم وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان الدعم المادي للمحتاجات من الضحايا في شكل خدمات اجتماعية (الإعانة المالية، بطاقة المساعدة الطبية). |
Schalkwijk, F.A. Onderzoed naar de positie van on-en minvermogenden in Groot Paramaribo (Étude de la situation des pauvres dans l'agglomération de Paramaribo), Institut de géographie sociale, faculté des sciences spatiales de l'Université d'Amsterdan, en collaboration avec le Département de recherche scientifique et de planification du Ministère des affaires sociales et du logement du Suriname, 1993 | UN | Onderzoek naar de positie van on- en minvermogenden in Groot Paramaribo (دراسة عن وضع الفقراء في باراماريبو الكبرى). معهد الجغرافية الاجتماعية، كلية العلوم المكانية، جامعة أمستردام، بالتعاون مع قسم البحث العلمي والتخطيط، وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان بسورينام ، 1993. |
D'après le projet pour l'enfance portant sur la période 2002-2003 du Ministère des affaires sociales et du logement (établi en février 2002 avec le soutien de l'UNICEF), il y a un grand nombre de grossesses précoces, parce que les adultes ne donnent pas un rang de priorité suffisamment élevé à l'éducation sexuelle des enfants et préfèrent ne pas parler des questions sexuelles avec ceux-ci. | UN | وطبقاً لخطط سياسة وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان المتعلقة بالأطفال للفترة 2002-2003 (شباط/فبراير 2002، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة) توجد أعداد كبيرة من حالات الحمل لمراهقات وذلك لأن البالغين لا يعطون أولوية كافية للتوعية الجنسية للأطفال ويفضلون عدم التحدث عن الجنس. |
c) Le Ministère des affaires sociales et du logement a entrepris d'élaborer des projets de dispositions législatives concernant les soins aux enfants de 0 à 8 ans dans le cadre du programme d'investissement social dans la protection de l'enfance, qui est lié au programme de développement de la petite enfance; | UN | (ج) اتخذت وزارة الشؤون الاجتماعية والإسكان خطوات لصياغة تشريع بشأن رعاية الأطفال منذ الولادة حتى سن 8 سنوات، وذلك في إطار برنامج " الاستثمار الاجتماعي لحماية الطفل " بالاتصال مع برنامج " النماء في مرحلة الطفولة المبكرة " ؛ |