Cette détention relève donc également de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ومن ثم يندرج الاحتجاز في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Leur détention relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه فإن احتجازهما يقع تحت الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Par conséquent, elle relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، يندرج ضمن الفئة الثانية من المعايير التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La détention arbitraire relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وبناءً على ذلك، يندرج الاحتجاز التعسفي في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
L'affaire relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج هذا الحبس ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
L'affaire relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
L'affaire relève donc de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه، تندرج هذه القضية في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La source affirme que l'affaire relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويدعي المصدر أن القضية تندرج، وفقاً لذلك، ضمن الفئة ثالثاً من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Par conséquent, l'affaire relève de la catégorie I des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ولذلك، فإن القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
La gravité de la violation est telle que la situation relève de la catégorie III des critères de détention arbitraire applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ثم إن الانتهاك من الخطورة بحيث يندرج في الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Tohti relève donc de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وبالتالي، يندرج حرمانه من الحرية ضمن الفئة الثالثة من الفئات التي يستند إليها الفريق العامل لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. الرأي |
Dès lors, la privation de liberté de M. Abedini relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ولذلك، فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الثانية من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
La privation de liberté de M. Abedini relève donc de la catégorie V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ولذلك فإن سلب السيد عابديني حريته يقع ضمن الفئة الخامسة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
Elle relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج الاحتجاز تحت الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
La détention arbitraire relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | لذلك، فإن الاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
Ainsi, l'affaire relève des catégories I et III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
Elle relève des catégories I, III et V des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويندرج تحت الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
Elle relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | وهو يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي التي يشير إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المعروضة عليه. |
La détention arbitraire relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | فالاحتجاز التعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على القضايا التي تعرض على الفريق العامل كي ينظر فيها. |
Pour des affaires soumises au Comité paritaire de discipline (2 recours ou plus présentés par affaire) | UN | قضية معروضة على اللجان التأديبية (يُقدم عن كل قضية بيانان أو أكثر) |
Lignes directrices concernant le mode de citation des affaires soumises au Tribunal | UN | دال - المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاستشهادات المستخدمة للإشارة إلى القضايا المعروضة على المحكمة |
Elle se félicite néanmoins de la diminution considérable du nombre des affaires soumises au Comité des marchés du Secrétariat à titre rétroactif et de l'amélioration de la planification et de la gestion des achats dans le domaine du maintien de la paix, même si des améliorations sont encore nécessaires. | UN | بيد أنه يرحب بالانخفاض الكبير في عدد الحالات المقدمة إلى لجنة العقود في المقر بأثر رجعي وبتحسين تخطيط وإدارة المشتريات في مجال حفظ السلام. وإن كانت الحالة تتطلب مزيدا من التحسين. |
Sur la base des éléments dont il dispose, le Groupe de travail conclut que la détention de M. Alkhodr est arbitraire et relève de la catégorie II des critères applicables à l'examen des affaires soumises au Groupe de travail. | UN | ويستنتج الفريق العامل، من واقع المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد الخضر إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدَّمة إلى الفريق العامل. |