Le Ministre géorgien des affaires spéciales, M. Malkhaz Kakabadze, a pris la parole devant le Conseil. | UN | وألقى كلمة أمام المجلس ملخاز كاكابادزي، وزير الشؤون الخاصة في جورجيا. |
Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a invité le Ministre géorgien des affaires spéciales et le représentant de la Suède à participer au débat. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعا الرئيس وزير الشؤون الخاصة لجورجيا وممثل السويد إلى المشاركة في الجلسة. |
Enfin, le rapport a été approuvé par chacun de ces ministères ainsi que par la Ministre responsable de la Commission consultative de cette Direction, et avalisé dans son intégralité par le Bureau des affaires spéciales auprès de la Chancellerie. | UN | وأقرته في النهاية كل من هذه الوزارات والوزير المسؤول عن اللجنة الاستشارية للمكتب الوطني، واعتمده بكامله مكتب الشؤون الخاصة بوزارة الخارجية. |
11 heures Réunion de synthèse avec Mme Pilar Gaetan, directrice des affaires spéciales au Ministère des affaires extérieures | UN | الساعة ٠٠/١١ اجتماع استعراضي مع السيدة بيلار غايتان، مديرة الشؤون الخاصة في وزارة الشؤون الخارجية |
Officier chargé des affaires spéciales | UN | موظف للشؤون الخاصة ١ |
La Direction générale des affaires internationales du Ministère de la défense nationale prie la Direction générale des affaires spéciales du Ministère des affaires étrangères de bien vouloir transmettre les informations jointes à la présente et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa très haute considération. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة المعلومات المرفقة. وتغتنم إدارة الشؤون الدولية في وزارة الدفاع هذه الفرصة لتعرب لإدارة الشؤون الخاصة في وزارة الخارجية مجددا عن أسمى آيات التقدير. |
À la 4314e séance, conformément à la décision prise à la 4313e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le Ministre des affaires spéciales de la Géorgie, à participer à la séance. | UN | وفي الجلسة 4314، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، وفقا للمقرر الذي اتخذ في الجلسة 4313، وزير الشؤون الخاصة في جورجيا للمشاركة في الجلسة. |
Le Ministre des affaires spéciales de la Géorgie a rendu hommage à la Représentante spéciale pour le travail effectué et a réaffirmé l'engagement de la Géorgie en faveur d'un règlement pacifique du conflit. | UN | وأعرب وزير الشؤون الخاصة لجورجيا عن تقديره للعمل الذي تقوم به الممثلة الخاصة وأعاد تأكيد التزام جورجيا بالتسوية السلمية للصراع. |
Les domaines de juridiction suivants sont désignés comme des affaires spéciales des Féroé et transférés avec effet immédiat au Gouvernement autonome des Féroé, ou transférés ultérieurement à la demande du Parlement des îles Féroé ou du Gouvernement danois. | UN | تسمى المجالات التالية من الولاية الشؤون الخاصة لجزر فارو وقد تم، بأثر فوري، نقلها إلى حكومة الحكم الداخلي لجزر فارو، أو هي ستُنقل إليها فيما بعد بناء على طلب برلمان جزر فارو أو الحكومة الدانمركية. |
Successivement à la tête des directions des affaires spéciales, de l'environnement et des relations multilatérales au Ministère des affaires étrangères | UN | مديرة سابقة لقسم " الشؤون الخاصة " ، والقضايا البيئية والعلاقات المتعددة الأطراف بوزارة الشؤون الخارجية. |
Malgré l'accord du 4 août, l'Ambassadeur des affaires spéciales russe et les représentants du gouvernement séparatiste d'Ossétie du Sud/région de Tskhinvali ne sont pas venus à la réunion ni n'ont accepté les ouvertures du Ministre. | UN | وعلى الرغم من اتفاقية 4 آب/أغسطس، لم يحضر سفير الشؤون الخاصة الروسي ولا ممثلو الحكومة الانفصالية لأوسيتيا الجنوبية/منطقة تسخينفالي إلى الاجتماع، أو يوافقوا على مقترحات الوزير. |
Avec l'assentiment du Conseil et à la demande de l'intéressé, le Président a invité M. Malkhaz Kakabadze, Ministre des affaires spéciales de Géorgie, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | ' ' ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السيد ملخاز ككابادزه، وزير الشؤون الخاصة بجورجيا ، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a invité le Ministre géorgien des affaires spéciales et le représentant de la Suède à participer à cette séance. | UN | " ووفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعا الرئيس كلاً من وزير الشؤون الخاصة في جورجيا وممثل السويد للمشاركة في الجلسة. |
" Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation au Ministre des affaires spéciales de Géorgie et au représentant de la Belgique. | UN | " ووفقا للأحكام ذات الصلة في الميثاق والقاعدة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه المجلس دعوة إلى وزير الشؤون الخاصة لجورجيا وممثل بلجيكا. |
Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, le Président a invité le Ministre des affaires spéciales de la Géorgie. | UN | " وعملا بالأحكام ذات الصلة من الميثاق، والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجـَّـه الرئيس الدعوة إلى وزير الشؤون الخاصة لجورجيا. |
Les membres du Conseil et le Ministre des affaires spéciales de la Géorgie ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس ووزير الشؤون الخاصة لجورجيا مناقشة بنـَّـاءة " . |
Conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, le Président a adressé une invitation au Ministre des affaires spéciales de la Géorgie. | UN | " وبموجب أحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، وجه الرئيس الدعوة إلى وزير الشؤون الخاصة بجورجيا. |
Les membres du Conseil et le Ministre des affaires spéciales de la Géorgie ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس ووزير الشؤون الخاصة بجورجيا مناقشة بناءة " . |
Avec l'assentiment du Conseil et à la demande de l'intéressé, le Président a invité M. Malkhaz Kakabadze, Ministre des affaires spéciales de Géorgie, à participer au débat sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. | UN | " ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، سعادة السيد ملخاز ككابادزه، وزير الشؤون الخاصة بجورجيا للمشاركة، بناء على طلبه، في مناقشة البند بدون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق وللمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Officier chargé des affaires spéciales | UN | موظف للشؤون الخاصة |
Responsable des affaires spéciales | UN | موظف للشؤون الخاصة |