Il a aussi donné un modèle de son satellite d'observation de la Terre OpSat 2000 à l'exposition permanente du Bureau des affaires spatiales à Vienne. | UN | وتبرعت إسرائيل أيضاً بنموذج من ساتلها لرصد الأرض المسمي OpSat 2000 للمعرض الدائم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا. |
En outre, le secrétariat coopère étroitement avec le Bureau des affaires spatiales à la préparation du volet relatif à la prévention des catastrophes et à l'atténuation de leurs effets de la troisième Conférence UNISPACE qui se tiendra à Vienne en 1999. | UN | كما تتعاون أمانة العقد على نحو وثيق مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إعداد الجزء الخارجي بدرء الكوارث واﻹنذار المبكر بها والتخفيف من آثارها لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، المزمع عقده بفيينا عام ١٩٩٩. |
Les activités décrites plus haut et à l'annexe I seront réalisées conformément au cadre proposé pour la mise en place de l'entité à l'annexe III, par le personnel affecté aux bureaux de Beijing et de Bonn ainsi qu'au Bureau des affaires spatiales à Vienne. | UN | وسوف يقوم بتنفيذ الأنشطة الواردة أعلاه وفي المرفق الأول ضمن الإطار المقترح لإنشاء الهيئة، الوارد في المرفق الثالث، الموظفون الذين سيجري انتدابهم للعمل في مكتب بيجين ومكتب بون ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا. |
37. Les participants à l'Atelier ont encouragé le Bureau des affaires spatiales à continuer de faciliter, aux niveaux régional et interrégional, le dialogue sur le droit de l'espace. | UN | 37- وشجّع المشاركون في حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي على مواصلة تيسير الحوار الإقليمي والأقاليمي بشأن قانون الفضاء. |
152. Le Comité a noté qu'il faudrait utiliser des ressources ordinaires pour renforcer l'aptitude du Bureau des affaires spatiales à mettre en œuvre les éléments suivants du programme SPIDER: | UN | 152- ولاحظت اللجنة أنه ستلزم موارد من الميزانية العادية لتدعيم القدرات الحالية لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على تنفيذ العناصر التالية من برنامج سبايدر: |
Dans le cadre du transfert du Bureau des affaires spatiales à Vienne, nous avons organisé au Centre international de Vienne une exposition permanente sur les questions spatiales. | UN | وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي. |
161. Une délégation a émis l'opinion que, lorsqu'il examinerait la création d'une entité internationale chargée de coordonner les services spatiaux aux fins de la gestion des catastrophes, le Comité pourrait envisager d'étendre les attributions du Bureau des affaires spatiales à la coordination. | UN | 161- وأبدي رأي مفاده أن بإمكان اللجنة، عند النظر في إنشاء هيئة دولية تعنى بتنسيق الخدمات الفضائية من أجل استخدامها في تدبّر الكوارث، أن تنظر في توسيع نطاق مسؤولية مكتب شؤون الفضاء الخارجي لكي يشمل تلك الهيئة التنسيقية. |
Le Comité a noté, en particulier, que les ressources extrabudgétaires mises à disposition par les Gouvernements allemand, autrichien, chinois et suisse étaient notamment destinées à financer du personnel spécialisé et des bureaux, des salles de réunion, du mobilier et du matériel de base devant équiper les bureaux SPIDER qui seront créés à Beijing et à Bonn et le bureau de liaison de Genève, et renforcer le Bureau des affaires spatiales à Vienne. | UN | ولاحظت اللجنة، بصفة خاصة، أن الموارد من خارج الميزانية والتي تقدمها حكومات ألمانيا وسويسرا والصين والنمسا تشمل مخصصات من أجل موظفين مهنيين، ومكاتب وغرف اجتماعات، وقطع أثاث ومعدات أولية لتأسيس مكتبي برنامج سبايدر في بيجين وبون ومكتب الاتصال في جنيف، ولتعزيز مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا. |
Les participants ont pris note de la troisième réunion à l'échelle des Nations Unies sur " Les Nations Unies et la Charte internationale Espace et catastrophes majeures " , accueillie conjointement par l'UNOSAT et le Bureau des affaires spatiales à Genève, le 20 mars 2006. | UN | 52- وأحاط الاجتماع علما بالاجتماع المعقود على نطاق منظومة الأمم المتحدة بعنوان " الأمم المتحدة والميثاق الدولي بشأن الفضاء والكوارث الكبرى " ، الذي اشترك في استضافته برنامج يونوسات ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في جنيف في 20 آذار/مارس 2006. |
46. Les participants ont rappelé qu'il avait été décidé que la Réunion aurait lieu alternativement à Vienne et dans d'autres villes et ont noté que la vingt-neuvième Réunion se tiendrait au Bureau des affaires spatiales, à Vienne, en 2009. | UN | 46- واستذكر الاجتماع اتفاقه بشأن تناوب فيينا ومدن أخرى على عقد الدورات السنوية، ولاحظ أن دورته التاسعة والعشرين سيستضيفها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا، في عام 2009. |
Le Sous-Comité a noté que le secrétariat de la Stratégie internationale collaborait avec les coprésidents de l'équipe sur la gestion des catastrophes et aidait le Bureau des affaires spatiales à organiser la série en cours d'ateliers régionaux sur les applications des techniques spatiales et la gestion des catastrophes. | UN | وأحاطت اللجنة الفرعية علما بتعاون الاستراتيجية مع الرؤساء المشاركين للفرقة العاملة المعنية بتدبّر الكوارث ودعمها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم سلسلة حلقات العمل الإقليمية الجارية بشأن التطبيقات الفضائية وتدبّر الكوارث. |
b) " DropTES - nouveau programme de bourses du Bureau des affaires spatiales à la tour de chute libre (Drop Tower) de Brême " , par le représentant de l'Allemagne; | UN | (ب) " سلسلة تجارب برج الإسقاط - برنامج زمالات جديد لمكتب شؤون الفضاء الخارجي في برج إسقاط بريمين " ، قدَّمه ممثل ألمانيا؛ |
73. Le présent rapport et le compte-rendu des activités techniques d'appui consultatif exécutées en 2013 dans le cadre de UN-SPIDER (A/AC.105/1056) fait mention de toutes les activités de collaboration menées avec les nombreuses institutions qui ont aidé le Bureau des affaires spatiales à mettre en œuvre le programme de UN-SPIDER en 2013. | UN | ٧٣- يشير كلٌّ من هذا التقرير والتقرير عن أنشطة الدعم الاستشاري التقني المنفَّذة في عام 2013، في إطار برنامج سبايدر (A/AC.105/1056)، إلى جميع الأعمال التعاونية مع مجموعة عريضة من المؤسسات التي عاونت مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنفيذ برنامج سبايدر في عام 2013. |
30. Ils ont pris note de la quatrième rencontre à l'échelle du système des Nations Unies sur l'utilisation des techniques spatiales en cas d'intervention d'urgence et d'assistance humanitaire, organisée conjointement par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et le Bureau des affaires spatiales à Bangkok le 27 novembre 2007. | UN | 30- وأحاط الاجتماع علما باجتماع الأمم المتحدة الرابع بشأن استخدام تكنولوجيات الفضاء في التصدي للطوارئ والمساعدة الإنسانية، الذي اشترك في استضافته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في بانكوك في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
33. Engage instamment tous les États Membres à continuer d'apporter une contribution au Fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour les applications spatiales afin d'accroître la capacité du Bureau des affaires spatiales à fournir des services consultatifs techniques et juridiques conformément au Plan d'action, tout en conservant les domaines thématiques prioritaires choisis par le Comité; | UN | 33 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وفقا لخطة العمل، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة؛ |
17. Le texte, en anglais, des communications faites lors de l'atelier est disponible sur le site Web du Bureau des affaires spatiales, à l'adresse suivante: http://www.oosa.unvienna.org/SAP/act2004/sudan/presentations/index.html. | UN | 17- وقد أُتيحت العروض التي قدمت في حلقة العمل على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي على العنوان التالي: (www.oosa.unvienna.org/SAP/act2004/sudan/ presentations/index.html). |
26. Engage instamment tous les États Membres à continuer d'apporter une contribution au Fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales afin d'accroître la capacité du Bureau des affaires spatiales à fournir des services consultatifs techniques et juridiques conformément au Plan d'action, tout en conservant les domaines thématiques prioritaires choisis par le Comité ; | UN | 26 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وفقا لخطة العمل، مع الإبقاء على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة؛ |
26. Engage instamment tous les États Membres à continuer d'apporter une contribution au Fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales afin d'accroître la capacité du Bureau des affaires spatiales à fournir des services consultatifs techniques et juridiques conformément au Plan d'action, tout en conservant les domaines thématiques prioritaires choisis par le Comité; | UN | 26 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وفقا لخطة العمل، مع الإبقاء على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة؛ |
33. Engage instamment tous les États Membres à continuer d'apporter une contribution au Fonds d'affectation spéciale du Programme des Nations Unies pour les applications spatiales afin d'accroître la capacité du Bureau des affaires spatiales à fournir des services consultatifs techniques et juridiques conformément au Plan d'action, tout en conservant les domaines thématiques prioritaires choisis par le Comité ; | UN | 33 - تحث جميع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية لتعزيز قدرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي على تقديم الخدمات الاستشارية التقنية والقانونية وفقا لخطة العمل، مع الحفاظ على المجالات المواضيعية ذات الأولوية التي وافقت عليها اللجنة؛ |
Maintenant, après la réinstallation du Bureau des affaires spatiales à Vienne, alors que le Comité plénier se réunit pour la première fois ici, nous aimerions présenter nos sincères salutations à nos nouveaux hôtes. | UN | واﻵن وبعد نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، تجتمع اللجنة بكاملها للمرة اﻷولى في هذا المكان، ونود أن نقدم أحر تحياتنا إلى مضيفينا الجدد. |
114. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction l'aide et la contribution du Bureau des affaires spatiales à l'organisation de la Conférence des dirigeants africains. | UN | 114- ونوَّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بجوانب الدعم والمساهمة التي قدَّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى مؤتمر القيادات الأفريقية المذكور. |
Il a remercié les Gouvernements autrichien et libyen pour leurs contributions financières et d'autres États membres, leurs agences spatiales et des organismes non gouvernementaux pour leurs contributions en nature destinées à étayer les activités du Bureau des affaires spatiales à l'occasion de la Semaine mondiale. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الجماهيرية العربية الليبية والنمسا لما قدمتاه من مساهمات مالية ولدول أعضاء أخرى ووكالاتها المعنية بالفضاء ولمنظمات غير حكومية لما قدمته من مساهمات عينية دعما لأنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أجل الاحتفال بأسبوع الفضاء العالمي. |