"des affaires spatiales dans" - Translation from French to Arabic

    • شؤون الفضاء الخارجي في
        
    Un exposé a été présenté sur les activités du Bureau des affaires spatiales dans le domaine des GNSS. UN وكان هناك عرض تناول العمل الذي يقوم به مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    UNITAR/UNOSAT s'est félicité de sa collaboration avec le Bureau des affaires spatiales dans le cadre de missions techniques consultatives auprès des États Membres, accompagnées de formations techniques qu'il dispense. UN ويرحب برنامج يونوسات بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إيفاد البعثات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء إضافةً إلى ما يقدمه البرنامج من تدريب تقني.
    6. L'Atelier a fait fond sur les activités menées par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 6 - واستندت حلقة العمل إلى الأعمال التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    74. Le Comité a noté avec satisfaction le travail effectué par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme et exprimé sa gratitude à Alice Lee, la Spécialiste pour les applications des techniques spatiales, pour son excellent travail en vue de réaliser les objectifs du Programme. UN 74- ولاحظت اللجنة بارتياح الأعمال التي نفّدها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار البرنامج، وأعربت عن شكرها لأليس لي، خبيرة التطبيقات الفضائية على جهودها الممتازة في تعزيز أهداف البرنامج.
    7. L'Atelier a mis à profit les activités menées par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 7- واستندت حلقة العمل إلى الأعمال التي اضطلع بها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    13. L'Atelier est le deuxième à être organisé sur ce sujet par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 13- وكانت حلقة العمل بشأن هذا الموضوع هي الثانية التي ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    L'orateur note avec plaisir les progrès accomplis par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et du Bureau des affaires spatiales dans la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III. UN وخلص إلى الإعراب عن سعادته إذ ينوِّه بالتقدم الذي أحرزته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة بشأن ارتياد الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية.
    Les activités menées par la Commission mondiale en matière d'éthique de l'espace extra-atmosphérique ont permis de démarrer une collaboration fructueuse entre l'UNESCO et le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN وقد سنحت الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة COMEST في مجال أخلاقيات الفضاء الخارجي باستهلال تعاون مثمر بين اليونسكو ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في اطار لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    50. Enfin, l'OMS a recommandé d'explorer de potentielles collaborations entre les agences spatiales et les instituts nationaux de la santé ainsi qu'une possible collaboration des agences partenaires de l'ISS avec l'OMS et le Bureau des affaires spatiales dans le domaine de la recherche sur le vieillissement. UN ٥٠- وأخيراً، أوصت منظمة الصحة العالمية باستكشاف إمكانية التعاون بين وكالات الفضاء والمعاهد الوطنية لشؤون الصحة، على غرار التعاون الذي قد يقام بين الوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية ومنظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال بحوث الشيخوخة.
    13. Prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour renforcer le rôle du Bureau des affaires spatiales dans l'application des recommandations d'UNISPACE III, tout particulièrement en vue d'atteindre les objectifs suivants : UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتعزيز دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنفيذ توصيات المؤتمر الثالث()، ولا سيما بغية تحقيق الأهداف التالية:
    Ainsi, des centres régionaux d’enseignement dans le domaine des sciences et de la technologie spatiales étaient créés sous l’égide du Bureau des affaires spatiales dans différentes régions couvertes par les commissions économiques régionales, notamment l’Asie et le Pacifique, l’Amérique latine et les Caraïbes, l’Afrique et l’Asie de l’Ouest. UN ويمكن القول على سبيل المثال في هذا الصدد أنه يجري انشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ، برعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مناطق مختلفة في نطاق اللجان الاقتصادية الاقليمية ، بما فيها مناطق آسيا والمحيط الهادئ ، وأمريكا اللاتينية والكاريبي ، وافريقيا ، وغربي آسيا .
    Grâce aux efforts du Bureau des affaires spatiales dans le premier de ces domaines, un premier programme de formation à la télédétection spatiale d’une durée de 10 mois a été organisé au Centre pour l’enseignement des sciences et des techniques spatiales pour la région de l’Asie et du Pacifique. UN ١٤ - واسترسل قائلا إنه بفضل الجهود المبذولة من قبل إدارة شؤون الفضاء الخارجي في أولى هذه المجالات، بدأ في مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تنفيذ أول برنامج تعليمي تُساعي اﻷشهر في مجال الاستشعار من بعد.
    23. L'Atelier ONU/Nigéria concernant l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, tenu à Abuja du 17 au 21 octobre 2011, était coorganisé par le Bureau des affaires spatiales dans le cadre du Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales. UN 23- واشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي في تنظيم حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ونيجيريا في أبوجا حول المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في إطار برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more