Le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies a joué un rôle de premier plan en tant que secrétariat technique de divers organes intergouvernementaux. | UN | 23 - ويؤدي مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي دوراً هاماً باعتباره الأمانة الفنية لمختلف الهيئات الحكومية الدولية. |
Le prochain séminaire sur la législation spatiale organisé par l'Argentine conjointement avec le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies et l'Agence spatiale européenne devrait aussi se révéler très utile à la région. | UN | ويتوقع أن تبرهن الحلقة الدراسية المقبلة المعنية بقانون الفضاء، التي تنظمها الأرجنتين بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي والوكالة الفضائية الأوروبية على فائدتها الشديدة للمنطقة. |
Le Président du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique fait une déclaration, suivie de l'exposé d'un expert en technologie spatiale et d'une déclaration du Directeur du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies. | UN | وأدلى رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ببيان أعقبه عرض لخبير في تكنولوجيا الفضاء وبيان لمدير مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
Grâce à ses systèmes mondiaux de navigation par satellite, le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies contribue également dans l'obtention d'informations précises sur la localisation des véhicules, que ce soit sur terre, sur mer ou dans les airs. | UN | 53 - كما يقدم مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي المساعدة عن طريق نظمه العالمية للملاحة بواسطة السواتل من خلال التزويد بمعلومات دقيقة عن موقع المركبة على الأرض أو في البحر أو الجو. |
Cet atelier, qui était accueilli par l'Agence nationale pour l'infrastructure des sciences et de l'ingénierie au nom du Gouvernement du Nigéria, était coparrainé par le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies, l'Agence spatiale européenne et le Gouvernement du Nigéria. | UN | وحلقة العمل التي استضافتها الوكالة الوطنية للبنية التحتية المتصلة بالعلم والهندسة بالنيابة عن حكومة نيجيريا، قد شارك في إقامتها مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، ووكالة الفضاء اﻷوروبية وحكومة نيجيريا. |
Le programme de formation du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies joue un rôle très utile dans le renforcement des capacités des pays en développement. | UN | ٩ - وأضاف قائلا إن البرنامج التدريبي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي يؤدي دورا مفيدا جدا في بناء القدرات في البلدان النامية. |
Le MERCOSUR s'emploie aussi, avec le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies, à mettre au point un système d'alerte épidémiologique et l'Argentine a en 2007 offert une formation supérieure en épidémiologie que les divers pays de la région pourraient appliquer selon leurs besoins particuliers. | UN | كما تعمل بلدان السوق المشتركة " ميركوسور " مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي على استحداث نظام للإنذار بالأوبئة، كما قدمت الأرجنتين في عام 2007 تدريبا متقدما في مجال علم الأوبئة في وسع مختلف بلدان المنطقة تطبيقه حسب احتياجاتها المحددة. |
Le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies contribue au travail du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable constitué en vertu de la décision 67/555 de l'Assemblée générale. | UN | 3 - وذكر بأن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي يساهم في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي أُنشئ بموجب مقرر الجمعية العامة 67/555. |
Le rôle du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies est à cet égard vital, tout comme l'est le travail fait par les organisations internationales et non gouvernementales pour renforcer l'échange d'information entre les États qui sont actifs dans l'espace et ceux qui cherchent à acquérir ce genre d'expérience. | UN | والدور الذي يقوم به مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي هو دور حيوي في هذا الصدد، وكذلك العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية لتعزيز تبادل المعلومات بين الدول النشطة في مجال الفضاء، وتلك التي تسعي لاكتساب تلك الخبرة. |
COPUOS s'est effectivement employé à clarifier les principes en jeu par les contributions importantes qu'il a apportées à la Conférence Rio+20; et le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies a également contribué à la réussite de la Conférence. | UN | 33 - وقد عملت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بصورة فعالة على إيضاح المبادئ التي ينطوي عليها الأمر، وذلك بإسهامها الهام في مؤتمر ريو+20؛ كما أسهم مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي إسهاماً إيجابياً في نجاح ذلك المؤتمر. |
19. M. Stevens (Bureau des affaires spatiales des Nations Unies) déclare que le nombre et l'ampleur des catastrophes continuent de croître en conséquence tant des phénomènes naturels que des changements climatiques. | UN | 19 - السيد ستيفنس (مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي): قال إن عدد ونطاق الكوارث ما برحا في ازدياد نتيجة للأخطار الطبيعية وتغير المناخ معا. |
L'Agence spatiale iranienne (ISA) a à cet égard tenu en mai 2004 à Téhéran un atelier sur le droit de l'espace et espère en organiser un semblable dans un proche avenir avec le concours du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies. | UN | وقد عقدت وكالة الفضاء الإيرانية (ISA) في هذا الصدد حلقة عمل بشأن قانون الفضاء في طهران في أيار/مايو 2004 وهي تأمل في تنظيم حلقة عمل مماثلة في المستقبل القريب بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
La question de la commercialisation et de la pollution de l'espace extra-atmosphérique devrait être traitée au sein des cadres juridiques internationaux et nationaux appropriés; l'Union européenne aimerait que le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies poursuive ses travaux dans ces domaines qui intéressent aussi bien les pays en développement que les pays développés. | UN | 22 - وأضاف أنه يجب التعامل مع الاستغلال التجاري للفضاء الخارجي وتلويثه في أُطُرٍ قانونية دوليةٍ ووطنيةٍ ملائمة؛ وإن الاتحاد الأوروبي يرحب بقيام مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي بمزيد من العمل في هذه المجالات، التي تهم البلدان النامية والمتقدمة النمو على حدٍّ سواء. |
Le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies propose des techniques spatiales et leurs applications pour surveiller et réaliser des évaluations de l'environnement et gérer l'utilisation des ressources naturelles telles que les systèmes d'observation de la Terre, les satellites météorologiques, la communication, la navigation et les systèmes de positionnement par satellite. | UN | 51 - ويوفر مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها للرصد ولإجراء التقييمات البيئية ولإدارة استخدام الموارد الطبيعية، مثل نظم رصد الأرض وسواتل الأرصاد الجوية والاتصالات بواسطة السواتل ونظم الملاحة وتحديد الموقع بواسطة السواتل. |
La Commission nationale des activités spatiales de l'Argentine vient de conclure un accord avec le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies pour établir un bureau régional d'appui du programme UN-SPIDER pour la région d'Amérique latine en Argentine. | UN | 25 - واسترسل قائلا إن اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية بالأرجنتين قد أبرمت لتوها اتفاقا مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي بغية إنشاء مكتب إقليمي في الأرجنتين، تابع لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، لدعم منطقة أمريكا اللاتينية. |
Mme Othman (Directrice du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies), accompagnant son exposé d'une projection informatisée de diapositives, fait savoir que le Bureau a un certain nombre de priorités opérationnelles. | UN | 44 - السيدة عثمان (مديرة مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي)، شفعت بيانها بعرض لشرائح محوسبة، وقالت إن المكتب لديه عدد من الأولويات التشغيلية. |
25. M. Stevens (Bureau des affaires spatiales des Nations Unies) déclare que chaque État membre a désigné les centres nationaux de coordination et que l'un des buts du Programme est de faire en sorte que tous les États membres aient accès aux divers mécanismes de coordination et aux diverses activités de communication. | UN | 25 - السيد ستيفنس (مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي): قال إن مراكز التنسيق الوطنية تسميها كل دولة عضو، وأن أحد أهداف برنامج " سبايدر " هو ضمان وصول جميع الدول الأعضاء إلى مختلف آليات التنسيق وأنشطة مد يد العون. |
Des exposés sont faits par M. David Rind (Centre des vols spatiaux Goddard de la NASA), M. Timothy S. Stryker (Land Remote Sensing Program) et M. David Stevens (Bureau des affaires spatiales des Nations Unies), qui répondent également aux questions posées et observations faites par les représentants du Chili, du Brésil et du Soudan. | UN | وقدم عرضا كل من السيد دافيد رند (مركز غودارد لرحلات الفضاء التابع لوكالة ناسا)، والسيد تيموثي س. سترايكر (برنامج استشعار الأرض من بُعد)، والسيد دافيد ستيفنس (مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي)، الذي رد أيضا على الأسئلة التي طرحها ممثلو شيلي والبرازيل والسودان والملاحظات التي أبدوها. |
M. Sinhaseni (Thaïlande), intervenant au nom de l'Association des nations d'Asie du Sud-Est (ANASE), déclare que le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ont apporté une contribution essentielle à l'amélioration de la coopération internationale dans ce domaine. | UN | 26 - السيد سينهاسني (تايلند): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا، فقال إن كُلاً من مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية قد أنجزا أعمالاً بالغة الأهمية في مجال تعزيز التعاون الدولي في الميدان. |
Nous devrions permettre au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et au Bureau des affaires spatiales des Nations Unies de passer à une étape supérieure dans la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III. Nous ne pourrons être fiers de notre initiative UNISPACE III que lorsque nous aurons obtenu des résultats concrets en faveur des pays en développement. | UN | وينبغي أن نمكن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي من أخذ تنفيذ توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (يونيسبيس الثالث) إلى المستوى التالي. ولا يمكننا أن نفخر بمبادرة المؤتمر إلاّ حين تتحقق نتائج ملموسة لصالح البلدان النامية. |
51. Le rapport de la Conférence (A/CONF.184/6) constitue un fondement solide pour les travaux futurs, non seulement du Bureau des affaires spatiales des Nations Unies mais également des États. | UN | ١٥ - وأضاف أن تقرير المؤتمر (A/CONF.184/6) هو أساس متين للعمل في المستقبل، لا لمكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء فحسب، بل وللدول أيضا. |