Au cours de la détention qui a suivi, il aurait été soumis à la torture en ayant des aiguilles enfoncées dans la jambe et en recevant des coups de pied dans l'estomac. | UN | وخلال ما تلا ذلك من احتجازه ادعي أنه تعرض للتعذيب بغرز إبر في رجله وبركله في معدته. |
Chute des aiguilles de pin; réduction du nombre d'herbacées | UN | النباتات موت إبر الصنوبر: انخفاض عدد النباتات العشبية |
Les seules choses restantes sont des aiguilles et des vêtements tachés de sang ou de merde. | Open Subtitles | الأشياء الوحيدة المتبقيه في هذه المقصورات هي بعض الإبر بعض الملابس المخلطة بالدماء |
Tu sais ce que je fais pour ne plus avoir peur des aiguilles ? | Open Subtitles | هل تعرف كيف حصلت على أكثر من خوفي من الإبر ؟ |
Et comme j'ai entendu que vous aviez une petite peur des aiguilles, je veux juste être en sécurité. | Open Subtitles | نريد اعاده العملية. و سمعت انه لديك مشكلة مع الأبر, |
J'ai eu peur des aiguilles toute ma vie, | Open Subtitles | اقصد باني كنت ارتعب من الابر طوال حياتي. |
Il tourne toujours... dans le sens des aiguilles d'une montre. | Open Subtitles | وليس عكس عقارب الساعة هذا يجعلنا على مايرام |
Moi, j'ajoute à mon odeur naturelle des aiguilles de pins dans de la boue. | Open Subtitles | وأزيد من مسك الأيل الطبيعى مع أبر الصنوبر و الطين النهري |
Et des aiguilles de pin sur le sol pour donner un délicieux parfum d'hiver. | Open Subtitles | رشات من إبر الصنور لتعطي رائحة الشتاء الجميلة. |
je suis allée au magasin de tissu, me procurer des aiguilles et du fil à tricoter. | Open Subtitles | ذهبت لمحل القماش فأخضرت بعض الخيوط و بعض إبر الحياكة |
Mais à mon âge c'est comme des aiguilles qui te percent le coeur. | Open Subtitles | لكنكِ عندما تكونين بعمري ستكونين بحاجه إلى إبر الخياطه تلك التي تبقى في قلبكِ |
Dis-lui d'y rester. Je peux lui prêter des aiguilles à tricoter. | Open Subtitles | اجعليه يبقي هناك عندي إبر حياكة يمكنه اقتراضها |
Un monde dans lequel une mère plante des aiguilles dans la tête de son bébé et, 35 ans plus tard, reviens pour de nouveau le tuer. | Open Subtitles | حيث تضع الأم إبر في رأس ابنها الصغير و بعد 35 سنة تعود لتحاول قتله مرة أخرى |
C'est comme si des aiguilles l'avaient percé. | Open Subtitles | إنظر إلى ذراعه. يبدو كما لو كان قد تعرض للوخز بواسطة إبر. |
Seuls les bébés et les ex-junkies ont peur des aiguilles. | Open Subtitles | هذا سخيف, فقط الأطفال و المدمنون يخشون الإبر |
Au sein de l'administration pénitentiaire nationale, un programme a été mis en place pour garantir la stérilité des aiguilles utilisées. | UN | وفي إطار نظام السجون في البلد، نُفِّذ برنامجٌ لكفالة نظافة الإبر. |
Plus d'un tiers des consommateurs de drogues injectables interrogés ont signalé partager des aiguilles. | UN | وأفاد أكثر من ثلث جميع متعاطي المخدرات بالحقن الذين شملهم الاستطلاع بأنهم يتبادلون الإبر مع الآخرين. |
- Il souffrait de bélonéphobie. Il avait une crainte pathologique des aiguilles. | Open Subtitles | إنه يعاني من خوف البقاء وحيدا ولديه مخاوف طبية من وخز الأبر |
Pourquoi ce mec me pique avec des aiguilles ? | Open Subtitles | ما خطب هذا الرجل الذى لا يفتىء يغرس الأبر بى؟ |
J'ai peur des aiguilles. | Open Subtitles | انا اخاف من الابر |
Oui, dans le sens inverse des aiguilles, Bouge ton cul, | Open Subtitles | أجل عكس عقارب الساعة حركي مؤخرتك يا عزيزتي |
Les panneaux de stationnement sur le côté sud de la rue ont été déplacés vers le côté nord , et il y a des aiguilles d'héroïne dans la ruelle. | Open Subtitles | كلّ إشارات الوقوف الموجودة بجنوب الحيّ .. تمّ نقلها إلى شماله .. وهنالك أبر هيروين في الزقاق .. |
La petite tortue disparaît dans les profondeurs en nageant dans les eaux d'un des courants les plus puissants de la planète, le courant des aiguilles. | Open Subtitles | بتعمق السلحفاة الصغيرة إلى أعماق البحر، ستسبح بداخل أحد أقوى تيارات الكوكب الـ(أغُلاس) |
Gros tas de stéroïdes... t'as peur des aiguilles, toi? | Open Subtitles | أسمع ياصاحب الوجه الغبى لقد ظننت انه سيكون افضل أذا كان به ابر |
Elle rêvait que quelqu'un lui enlevait son bandage et lui crevait les yeux avec des aiguilles. | Open Subtitles | كانت تحلم بشخص ينزع عنها الضِمادة ويوخذ عينيها بالإبر |