"des amendements au présent" - Translation from French to Arabic

    • تعديلات على هذا
        
    • تعديلات لهذا
        
    • تعديلات لأحكام هذا
        
    • إدخال تعديل على هذا
        
    • بإدخال تعديلات عليه
        
    des amendements au présent statut peuvent être adoptés par l'Assemblée générale sur recommandation du Comité administratif de coordination. UN يجوز للجمعية العامة أن تدخل تعديلات على هذا النظام الأساسي، بناء على توصية لجنة التنسيق الإدارية.
    des amendements au présent statut peuvent être adoptés par le Conseil économique et social sur recommandation du Conseil des chefs de secrétariat. UN للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إدخالُ تعديلات على هذا النظام الأساسي بناء على توصية مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. UN التعديلات ١- يجوز ﻷي طرف أن يقترح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات لهذا البروتوكول.
    En vertu du paragraphe 1 de l'article 20 du Protocole de Kyoto, toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. UN وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو، يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات لهذا البروتوكول.
    À la lumière de cet examen, le Conseil peut adopter et appliquer à titre provisoire, en attendant qu'ils soient approuvés par l'Assemblée générale, des amendements au présent Règlement en tenant compte des recommandations de la Commission juridique et technique et des autres organes subsidiaires compétents. UN 3 - وفي ضوء هذا الاستعراض، يجوز للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني.
    1. Tout État partie peut proposer, par voie de communication écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, des amendements au présent Accord et demander la convocation d'une conférence à l'effet d'examiner les amendements ainsi proposés. UN التعديل ١ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح، بواسطة رسالة مكتوبة توجهها الى اﻷمين العام، إدخال تعديل على هذا الاتفاق وأن تطلب عقد مؤتمر للنظر في التعديل المقترح.
    1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. UN ١- يجوز ﻷي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Tout État partie peut proposer, par voie de communication écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, des amendements au présent Accord et demander la convocation d'une conférence chargée de les examiner. UN التعديل ١ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح، بواسطة رسالة مكتوبة توجهها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إدخال تعديلات على هذا الاتفاق وأن تطلب عقد مؤتمر للنظر في التعديلات المقترحة.
    221. des amendements au présent Protocole peuvent être apportés, mutatis mutandis, conformément à la procédure énoncée à l'article 15 de la Convention. UN ١٢٢- يجوز إجراء تعديلات على هذا الصك وفقاً لﻹجراءات المبينة في المادة ٥١ من الاتفاقية، مع تغيير ما يلزم تغييره.
    1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. UN ١- يجوز ﻷي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. UN 1- يجوز لأي طرف أن يقترح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Aux termes du paragraphe 1 de l'article 20 du Protocole de Kyoto, < < toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole > > . UN 1- تنص الفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول " .
    1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    1. Toute Partie peut proposer des amendements au présent Protocole. UN 1- يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات على هذا البروتوكول.
    Article 24. Le CICTE peut proposer à l’Assemblée générale des amendements au présent Statut. UN " المادة ٢٤ - للجنة أن تقترح على الجمعية العامة تعديلات لهذا النظام اﻷساسي.
    43.1 Toute Partie à la Convention peut proposer des amendements au présent Protocole. UN ٣٤-١ ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول.
    200. Toute Partie à la Convention peut proposer des amendements au présent Protocole, des annexes au présent Protocole ou des amendements aux annexes du présent Protocole. UN ٠٠٢- ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول ومرفقات له وتعديلات لمرفقاته.
    205.1 Toute Partie à la Convention peut proposer des amendements au présent Protocole. UN ٥٠٢-١ ﻷي طرف من أطراف الاتفاقية أن يقترح تعديلات لهذا البروتوكول.
    À la lumière de cet examen, le Conseil peut adopter et appliquer à titre provisoire, en attendant qu'ils soient approuvés par l'Assemblée générale, des amendements au présent Règlement en tenant compte des recommandations de la Commission juridique et technique et des autres organes subsidiaires compétents. UN 3 - وفي ضوء هذا الاستعراض، يجوز للمجلس أن يعتمد تعديلات لأحكام هذا النظام ويطبقها مؤقتا، ريثما توافق الجمعية عليها، ويراعي في ذلك توصيات اللجنة القانونية والتقنية أو أي جهاز فرعي آخر معني.
    1. Tout État partie peut proposer, par voie de communication écrite adressée au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, des amendements au présent Accord et demander la convocation d'une conférence à l'effet d'examiner les amendements ainsi proposés. UN التعديل ١ - يجوز ﻷي دولة طرف أن تقترح، بواسطة رسالة مكتوبة توجهها الى اﻷمين العام، إدخال تعديل على هذا الاتفاق وأن تطلب عقد مؤتمر للنظر في التعديل المقترح.
    1. Avant l'entrée en vigueur du présent Instrument, le Conseil, agissant en vertu de l'Accord international de 1989 sur le jute et les articles en jute, tel que prorogé, et conformément aux dispositions dudit Accord, peut, par un vote spécial, recommander des amendements au présent Instrument. UN التعديـلات 1- يجوز للمجلس. قبل بدء نفاذ هذا الصك، أن يوصي، بتصويت خاص، بإدخال تعديلات عليه بموجب الاتفاق الدولي للجوت ومنتجات الجوت لعام 1989 بصيغته المحددة، وذلك طبقاً لأحكام هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more