"des amendements au projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • تعديلات على مشروع القرار
        
    • تعديلات لمشروع القرار
        
    • تعديلات مشروع القرار
        
    • وتعديلات على مشروع القرار
        
    Le Ghana a l'intention, lui aussi, de proposer des amendements au projet de résolution. UN واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار.
    Je crois savoir que des amendements au projet de résolution A/C.1/59/L.50 ont été présentés. UN أعتقد أنه قد تم تقديم بعض تعديلات على مشروع القرار A/C.1/59/L.50.
    Le représentant des États-Unis propose des amendements au projet de résolution. UN واقترح ممثل الولايات المتحدة تعديلات على مشروع القرار.
    Le représentant des Etats-Unis fait une déclaration et propose des amendements au projet de résolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان واقترح تعديلات لمشروع القرار.
    C'est pour cette raison qu'il a soumis des amendements au projet de résolution A/C.3/61/L.18/Rév.1, repris dans le document A/C.3/61/L.57/Rév.1. UN وأنها قامت لهذا السبب، بتقديم تعديلات لمشروع القرار A/C.3/51/L.18/Rev.1، وترد في الوثيقة A/C.3/51/L.57/Rev.1.
    D'abord, la Commission n'a pas encore étés saisie, aux fins d'examen, des amendements au projet de résolution initial qui ont été présentés par sa délégation dans les délais, au titre de l'article 120 du règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN أولا: أن تعديلات مشروع القرار الأصلي، التي قدمها وفد بلده في إطار المدة الزمنية المقررة وفقا للمادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لم تعرض بعد على اللجنة كي تنظر فيها.
    À sa 48e séance, le 24 juillet, le Conseil était saisi du projet de résolution, recommandé par la Commission, intitulé < < Science et technique au service du développement > > et des amendements au projet de résolution présentés par la Vice-Présidente, Marjatta Rasi (Finlande), à l'issue de consultations officieuses (E/2003/L.42). UN 140 - كان معروضا على المجلس في جلسته 48 المعقودة في 24 تموز/يوليه، مشروع القرار الذي أوصت اللجنة باعتماده(11)، بعنوان " تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية " ، وتعديلات على مشروع القرار قدمتها نائبة رئيس المجلس، مارياتا راسي (فنلندا)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية (E/2003/L.42).
    Les représentants du Canada et des Pays-Bas proposent des amendements au projet de résolution. UN واقترح ممثلا كندا وهولندا تعديلات على مشروع القرار.
    Présentation des amendements au projet de résolution A/C.3/ 52/L.25 figurant dans le document A/C.2/52/L.39 UN عرض تعديلات على مشروع القرار A/C.3/52/L.25 الوارد في الوثيقة A/C.3/52/L.39
    Document A/C.3/58/L.59, contenant des amendements au projet de résolution A/C.3/58/L.30/Rev.1 ( < < Situation des enfants israéliens et aide à leur apporter > > ) UN الوثيقة A/C.3/58/L.59، وهي تتضمن تعديلات على مشروع القرار A/C.3/58/L.30/Rev.1: حالة الأطفال الإسرائيليين ومساعدتهم
    Présentation des amendements au projet de résolution A/C.3/56/Rev.1 figurant dans le document A/C.3/57/L.86 UN عرض تعديلات على مشروع القرار A/C.3/56/Rev.1، الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.86
    Présentation des amendements au projet de résolution A/C.3/56/Rev.1 figurant dans le document A/C.3/57/L.87 UN عرض تعديلات على مشروع القرار A/C.3/56/Rev.1، الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.87
    Présentation des amendements au projet de résolution A/C.3/62/L.29 UN عرض تعديلات على مشروع القرار A/C.3/62/L.29
    À la même séance, le représentant de Sainte-Lucie a fait une déclaration proposant des amendements au projet de résolution A/AC.109/1999/L.11/Rev.1. UN ٣٩ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل سانت لوسيا ببيان، اقترح في معرضه تعديلات على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/AC.109/1999/L.11/Rev.1.
    Il est regrettable que l’Union européenne propose à ce stade des amendements au projet de résolution tendant à supprimer des paragraphes qui revêtent une très grande importance pour tous les pays en développement en général et pour les États appartenant au Mouvement des pays non alignés en particulier. UN وأضاف أن من المؤسف أن يقترح الاتحاد اﻷوروبي في هذه المرحلة تعديلات على مشروع القرار ترمي إلى حذف فقرات تكتسي أهمية كبرى بالنسبة لجميع البلدان النامية بصفة عامة والدول المنتمية لحركة بلدان عدم الانحياز بصفة خاصة.
    48. À la 12e séance, le 6 mars, le représentant des Philippines a donné lecture des amendements au projet de résolution dont on était convenu lors des consultations officieuses. UN ٨٤ - وفي الجلسة الثانية عشرة، المعقودة في ٦ آذار/ مارس، تلا ممثل الفلبين تعديلات على مشروع القرار سبق إقرارها في أثناء المشاورات غير الرسمية.
    À la même séance, la Commission était saisie des amendements au projet de résolution A/C.1/65/L.32 présentés par le Mexique, figurant dans le document A/C.1/65/L.61. UN 49 - وفي الجلسة ذاتها، كان معروضا على اللجنة تعديلات على مشروع القرار A/C.1/65/L.32 قدمتها المكسيك، الواردة في الوثيقة A/C.1/65/L.61.
    À son avis, cette dernière est nettement dilatoire car les délégations ont largement eu le temps d'intervenir et de proposer des amendements au projet de résolution, lesquels ont tous été rejetés jusqu'ici; cette motion est donc une source de discorde. UN قائلا إنه تعطيليز وأوضح أنه قد أتيجت للوفود فرصة واسعة لإلقاء البيانات واقتراح تعديلات لمشروع القرار رُفضت كلها حتى الآن، وإن من شأن هذا الاقتراح أن يؤدي إلى الشقاق.
    Mme Elisha (Bénin) présente, au nom de ses auteurs, auxquels se sont joints l'Angola, les États-Unis d'Amérique et la Gambie, le projet de résolution A/C.3/58/L.48 qui contient des amendements au projet de résolution A/C.3/58/L.2. UN 1 - السيدة إليشا (بنن): عرضت باسم المقدمين، الذين انضمت إليهم أنغولا وغامبيا والولايات المتحدة الأمريكية، مشروع القرار A/C.3/58/L.48، الذي يتضمن تعديلات لمشروع القرار A/C.3/58/L.2.
    Mue par des considérations d'objectivité et d'impartialité, la délégation de la République de Bélarus a présenté des amendements au projet de résolution A/C.4/55/L.6 et invite tous les États Membres à examiner attentivement et constructivement ces amendements en vue d'un projet de résolution équilibré et mutuellement acceptable sur ce problème extrêmement important. UN 29 - وأعلن أن وفدي أوكرانيا وبيلاروس، حرصا منهما على توخي الموضوعية والحياد، قدما تعديلات لمشروع القرار A/C.4/55/L.6، وهما يدعوان جميع الدول الأعضاء إلى استعراض التعديلات المقترحة بعناية وبطريقة بناءة، بغية الخروج بمشروع قرار متوازن ومقبول من الجميع بشأن ذلك الموضوع بالغ الأهمية.
    Pour sa délégation, tout vote en faveur des amendements au projet de résolution est un vote en faveur d'une motion de non-action; en conséquence, l'intervenant votera contre les amendements au projet de résolution et invite toutes les délégations à faire de même. UN وقال إن وفده يرى أن أي صوت يؤيد تعديلات مشروع القرار بمثابة اقتراح بعدم اتخاذ إجراء، وبالتالي فإنه سيصوت ضد مشروع القرار ويناشد جميع الوفود أن تفعل كذلك.
    Sa délégation est pour une Déclaration qui bénéficierait d'un appui universel, qui serait, pour les États et pour les peuples autochtones, une référence pour des rapports harmonieux et constructifs et qui serait claire, transparente et applicable; elle votera donc en faveur des amendements au projet de résolution. UN وذكرت أن وفدها يريد أن يرى إعلانا يحظى بتأييد عالمي ويوفر للدول وللشعوب الأصلية مخططا لعلاقات متناسقة وبنِّاءة ويكون واضحا وصريحا ويقبل التنفيذ. ولذلك، فإنه سيصوت لصالح تعديلات مشروع القرار.
    À sa 48e séance, le 24 juillet, le Conseil était saisi du projet de résolution, recommandé par la Commission, intitulé < < Science et technique au service du développement > > et des amendements au projet de résolution présentés par la Vice-Présidente, Marjatta Rasi (Finlande), à l'issue de consultations officieuses (E/2003/L.42). UN 124 - كان معروضا على المجلس في جلسته 48 المعقودة يوم 24 تموز/يوليه، مشروع القرار الذي أوصت اللجنة باعتماده(11)، بعنوان " تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية " ، وتعديلات على مشروع القرار قدمتها نائبة رئيس المجلس، مارياتا راسي (فنلندا)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية (E/2003/L.42).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more