Je compte également mettre à profit le groupe « des Amis du Président » pour m’aider davantage à aborder les questions en suspens. | UN | وأعتزم أيضاً الاستفادة من نهج ' ' أصدقاء الرئيس`` للحصول على مزيد من المساعدة في تناول المسائل المعلقة. |
Nous saluons les progrès réalisés jusqu'ici dans les deux groupes de travail pertinents et sous la direction des Amis du Président. | UN | ونحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في فريقي العمل ذوي الصلة في ظل إدارة أصدقاء الرئيس. |
Le Président a proposé que le groupe officieux des Amis du Président soit constitué de deux représentants de chacun des groupes régionaux. | UN | واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية. |
Le Groupe des Amis du Président a tenu sa troisième réunion à Vienne, les 5 et 6 novembre 1998. | UN | 19- وعقد الاجتماع الثالث لأصدقاء الرئيس في فيينا يومي 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
Je suis satisfait qu'une discussion ait pu être initiée au-delà des positions retranchées, notamment grâce au soutien que les États Membres ont apporté au Groupe des Amis du Président. | UN | ويسرني الشروع في المناقشة بعيدا عن المواقف المتصلبة، لا سيما بفضل دعم الدول الأعضاء لفريق أصدقاء رئيس مجلس الأمن. |
Le Conseil/Forum a aussi décidé de constituer un groupe des Amis du Président. | UN | وقرر المجلس أيضاً إنشاء مجموعة أصدقاء الرئيس. |
Rapport des Amis du Président sur le Programme de comparaison internationale | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن برنامج المقارنات الدولية |
Rapport des Amis du Président sur le Programme de comparaison internationale | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن برنامج المقارنات الدولية |
Je comprends que ce projet de document officieux, qui sera élaboré par le groupe des Amis du Président, viendra dans un deuxième temps. | UN | وأفهم أن مشروع الورقة الغفل هذا الذي سيصوغه أصدقاء الرئيس سيقدم في مرحلة ثانية. |
Chaque Convention devrait examiner plus avant la question du nonrespect des obligations, dans le cadre de groupes plus restreints, tels que des groupes des Amis du Président. | UN | ومن المتوقع أن تكون المناقشات الأكثر تفصيلاً بشأن الامتثال خاصة بكل اتفاقية، وسوف تكون على شكل أفرقة أصغر مثل أفرقة أصدقاء الرئيس. |
Le Conseil/Forum a aussi décidé de constituer un groupe des Amis du Président. | UN | وقرر المجلس أيضاً إنشاء مجموعة أصدقاء الرئيس. |
Il a en outre été décidé qu'un groupe officieux des Amis du Président serait constitué pour aider celui-ci à préparer un résumé des consultations ministérielles. | UN | وقد تقرر أيضاً أن تكون مجموعة غير رسمية من أصدقاء الرئيس لمساعدة الرئيس في إعداد موجز المشاورات الوزارية. |
Le Comité plénier et le groupe des Amis du Président seraient ouverts à tous; en revanche, les Groupes régionaux et le Groupe des 77 et la Chine désigneraient les deux principaux membres de chaque groupe. | UN | وسوف يكون باب العضوية في اللجنة الجامعة ومجموعة أصدقاء الرئيس مفتوحاً، بيد أن كلاً من المجموعات الإقليمية ومجموعة الـ 77 والصين سوف تقوم بتعيين عضوين أساسيين لكل مجموعة. |
Il a en outre été décidé qu'un groupe officieux des Amis du Président serait constitué pour aider celui-ci à préparer un résumé des consultations ministérielles. | UN | وقد تقرر أيضاً أن تكون مجموعة غير رسمية من أصدقاء الرئيس لمساعدة الرئيس في إعداد موجز المشاورات الوزارية. |
Le Comité plénier et le groupe des Amis du Président seraient ouverts à tous; en revanche, les Groupes régionaux et le Groupe des 77 et la Chine désigneraient les deux principaux membres de chaque groupe. | UN | وسوف يكون باب العضوية في اللجنة الجامعة ومجموعة أصدقاء الرئيس مفتوحاً، بيد أن كلاً من المجموعات الإقليمية ومجموعة الـ 77 والصين سوف تقوم بتعيين عضوين أساسيين لكل مجموعة. |
Rapport du Groupe des Amis du Président sur l'examen des indicateurs de la violence à l'égard des femmes | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Rapport du Groupe des Amis du Président sur l'examen des indicateurs de la violence à l'égard des femmes | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراض المؤشرات المتعلقة بالعنف ضد المرأة |
Les principales recommandations des Amis du Président sont les suivantes : | UN | وكانت التوصيات الرئيسية لأصدقاء الرئيس فيما يتعلق بهيكل الإدارة كما يلي: |
L'étude périodique des Amis du Président confirme qu'il y a là un problème. | UN | وتؤكد الدراسة المنتظمة لأصدقاء الرئيس أن ذلك مشكلة. |
Il a été suggéré de créer un groupe des Amis du Président comprenant des représentants des groupes régionaux, les cinq États dotés de l'arme nucléaire et des représentants des principaux organismes internationaux œuvrant dans ce domaine. | UN | وأشير إلى أن أي فريق لأصدقاء الرئيس يحتمل إنشاؤه ينبغي أن يضم ممثلين للمجموعات الإقليمية، والدول الخمس الحائزة لأسلحة نووية وممثلين للوكالات الدولية الرئيسية في هذا المجال. |
Une deuxième réunion du Groupe des Amis du Président de la Commission est prévue pour le 17 janvier 2007. | UN | ومن المُزمع أن يعقد فريق أصدقاء رئيس اللجنة اجتماعا ثانيا في 17 كانون الثاني/يناير 2007. |
Deuxième réunion informelle des “Amis du Président” | UN | اجتماع " أعوان الرئيس " غير الرسمي الثاني |
Suite aux consultations que j'ai menées et conformément à la pratique établie, j'ai décidé de nommer des Amis du Président désigné comme facilitateurs pendant les négociations pour chacun des sujets proposés. | UN | ونتيجة للمشاورات التي عقدتها، وعملا بالممارسة السابقة، قررت تعيين أصدقاء للرئيس المعيّن بالنسبة لكل موضوع مقترح للعمل كميسِّرين أثناء المفاوضات. |