"des amis du secrétaire" - Translation from French to Arabic

    • أصدقاء الأمين
        
    • الأصدقاء
        
    • وأصدقاء اﻷمين
        
    :: Exposés périodiques de l'Envoyé spécial à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, selon que de besoin et au Groupe des Amis du Secrétaire général UN :: قيام المبعوث الخاص بعقد اجتماعات إعلامية للجمعية العامة ومجلس الأمن، كلما اقتضى الأمر، ولمجموعة أصدقاء الأمين العام
    Le Groupe des Amis du Secrétaire général pour le Myanmar a tenu deux réunions pendant la période considérée. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت مجموعة أصدقاء الأمين العام اجتماعين بشأن ميانمار.
    :: Exposés du Conseiller spécial à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, sur leur demande, ainsi qu'au Groupe des Amis du Secrétaire général UN :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام
    :: Exposés du Conseiller spécial à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, sur leur demande, ainsi qu'au Groupe des Amis du Secrétaire général UN :: إحاطات يقدمها المستشار الخاص إلى الجمعية العامة، وإلى مجلس الأمن، عند الطلب، وكذلك إلى مجموعة أصدقاء الأمين العام
    A coordonné, aux niveaux des vice-ministres, les travaux du Groupe des Amis du Secrétaire général de l'OEA pour le Venezuela UN اضطلع، على مستوى نواب الوزراء، بتنسيق أعمال مجموعة أصدقاء الأمين العام التابعة لمنظمة الدول الأمريكية بالنسبة إلى فنزويلا.
    Consultations avec le Groupe des Amis du Secrétaire général UN إجراء مشاورات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام
    À cet égard, j'exprime notre gratitude à l'ONU et au Groupe des Amis du Secrétaire général pour leurs efforts d'appui au processus de paix. UN وأعرب في هذا الصدد عن امتنانا للأمم المتحدة ولمجموعة أصدقاء الأمين العام على ما بذلاه من جهود لدعم عملية السلام.
    Membre des Groupes des Amis du Secrétaire général pour les processus de paix au Salvador et au Guatemala. UN وعضو فريق أصدقاء الأمين العام المعني بعمليتيّ السلام في السلفادور وغواتيمالا.
    La Mission a reçu à cette fin l'appui du Groupe des Amis du Secrétaire général. UN وحظيت البعثة فيما بذلته من جهود بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Ma Représentante spéciale poursuivra ses efforts, avec l'aide du Groupe des Amis du Secrétaire général, pour encourager la progression du processus politique, mais c'est bien aux parties qu'incombe la responsabilité fondamentale à cet égard. UN وستواصل ممثلتي الخاصة مساعيها، بدعم من مجموعة أصدقاء الأمين العام، من أجل التشجيع على تحقيق تقدم في العملية السياسية.
    Ce document rallie les suffrages de tous les membres du Groupe des Amis du Secrétaire général. UN وتحظى هذه الورقة حاليا بتأييد جميع أعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Elle appuie fermement les travaux en cours du Groupe de Minsk ainsi ceux qui sont menés par le Groupe des Amis du Secrétaire général en ce qui concerne la Géorgie. UN وهي تؤيد بقوة العمل الجاري حاليا في مجموعة مينسك والعمل الذي يضطلع به أصدقاء الأمين العام فيما يتعلق بجورجيا.
    Consultations avec le Groupe des Amis du Secrétaire général UN إجراء مشاورات مع مجموعة أصدقاء الأمين العام
    :: Facilitation de trois réunions de haut niveau du Groupe des Amis du Secrétaire général avec les parties au conflit UN :: تيسير عقد فريق أصدقاء الأمين العام 3 اجتماعات رفيعة المستوى بمشاركة طرفي النزاع
    Les membres du Conseil étaient tous préoccupés par l'état du processus de paix et espéraient que la prochaine réunion du Groupe des Amis du Secrétaire général lui permettrait d'aller de l'avant. UN وعبر أعضاء المجلس بالإجماع عن القلق للوضع الحالي لعملية السلام وأعربوا عن أملهم في أن تتمكن مجموعة أصدقاء الأمين العام في اجتماعها المقبل من تحريك هذا الوضع إلى الأمام.
    Ce projet a été établi par le Groupe des Amis du Secrétaire général. UN وقد أعد ذلك المشروع فريق أصدقاء الأمين العام.
    :: Exposés réguliers de l'Envoyé spécial à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité, s'ils en font la demande, et au Groupe des Amis du Secrétaire général UN :: تقديم المبعوث الخاص إحاطات إعلامية دورية للجمعية العامة ومجلس الأمن، حسب الطلب، ولمجموعة أصدقاء الأمين العام
    Il a souligné le rôle capital que jouait le Groupe des Amis du Secrétaire général. UN وقد شدد على الدور الحيوي المستمر لفريق أصدقاء الأمين العام.
    Le Japon est également favorable aux efforts que continue de déployer le Groupe des Amis du Secrétaire général. UN وتدعم اليابان أيضا الجهود التي تبذلها مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Maintenant, grâce aux négociations intensives menées par le Groupe des Amis du Secrétaire général à Genève et à Berlin, le texte d'un nouveau projet est presque convenu. UN الآن، وبسبب المفاوضات المشوبة بالتوتر التي أجرتها مجموعة أصدقاء الأمين العام في كل من جنيف وبرلين، أوشك الاتفاق على نص مشروع قرار جديد.
    Le groupe des Amis du Secrétaire général a publié une déclaration demandant aux parties de résoudre la question. UN وأصدرت مجموعة الأصدقاء بيانا يدعو الجانبين إلى حل هذه القضية.
    Le Gouvernement géorgien se félicite que M. Boden ait été nommé Représentant spécial du Secrétaire général en Géorgie et espère que le Secrétariat de l'ONU, le Groupe des Amis du Secrétaire général et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe l'appuieront résolument dans l'accomplissement de sa tâche. UN وترحب حكومة جورجيا بتعيين السيد بودين ممثلا خاصا مقيما لﻷمين العام وتأمل في أن يحظى في أنشطته بالدعم القوي والمكثف من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وأصدقاء اﻷمين العام ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more