"des anciens prisonniers" - Translation from French to Arabic

    • السجناء السابقين
        
    • السجناء القدامى
        
    • قدماء السجناء
        
    Laurence McKeown, Groupement des anciens prisonniers républicains (Coiste na UN لورنس ماكيون، جماعة السجناء السابقين الجمهوريين
    - L'aide accrue à la réinsertion des anciens prisonniers ; UN :: زيادة المساعدة على إدماج السجناء السابقين.
    Cependant, comme le Groupement des anciens prisonniers, il estime que cette attitude n'est propice ni à la réinsertion des anciens prisonniers ni à la réconciliation en Irlande du Nord. UN على أنه يتفق أيضاً مع مجموعة السجناء السابقين على أن هذا الموقف لا يشجع على إعادة دمج السجناء السابقين وعلى المصالحة في آيرلندا الشمالية.
    La première procède de ce que le nombre restreint de libérations que les commissions sont susceptibles de prononcer ne peut réduire significativement celui des anciens prisonniers, ni même compenser celui des entrées, qui oscille entre 1 300 et 1 500 par semaine. UN والقيد اﻷول هو أن محدودية عدد عمليات الافراج التي يمكن للجان أن تأمر بها لا يمكن أن تقلل بدرجة كبيرة عدد السجناء القدامى ولا حتى أن تعوض عن عدد السجناء الذين يدخلون السجن والذي يتراوح بين ٠٠٣ ١ و٠٠٥ ١ في الاسبوع.
    LAPPH (Ligue des anciens prisonniers politiques haïtiens, des amis et parents des disparus) UN رابطة قدماء السجناء السياسيين الهايتيين السابقين، وأصدقاء وأقرباء المفقودين LAPPH )بورت أو برينس(
    Le Rapporteur spécial a également évoqué la situation des anciens prisonniers qui avaient été torturés pendant leur détention. UN ٨٢ - وذكر المقرر الخاص أيضا حالة السجناء السابقين الذين تعرضوا للتعذيب أثناء الاحتجاز.
    Cela est désormais possible à Nouméa grâce à une convention passée récemment entre le Relais de la Province Sud et la RAPSA (association de Réinsertion des anciens prisonniers dans une Société plus Accueillante) permettant de mettre à disposition des appartements pour les conjoints violents. UN وهذا يمكن تطبيقه في نوميا بفضل اتفاق أبرم مؤخرا بين جهة الاتصال في المقاطعة الجنوبية وجمعية إعادة إدماج السجناء السابقين في مجتمع أكثر تقبلا، ويسمح بتوفير شقق سكنية للأزواج العنفاء.
    Elle devrait contribuer à promouvoir et élargir l'inclusion sociale, notamment des jeunes, des délinquants et des criminels adultes, y compris la réintégration des anciens prisonniers dans le courant normal de la vie en société. UN وينبغي السعي في إطار هذا الهدف إلى تعزيز الاندماج الاجتماعي وتوسيع نطاقه على نحو يشمل الشباب والجانحين ومرتكبي الجرائم من البالغين، بما في ذلك إعادة إدماج السجناء السابقين في صميم الحياة الاجتماعية.
    On a fourni des détails sur les programmes gérés par le Ministère des affaires des prisonniers et certaines organisations non gouvernementales (ONG) pour la réadaptation et la réinsertion des anciens prisonniers. UN كما قُدمت تفاصيل بشأن البرامج التي تديرها وزارة شؤون الأسرى وبعض المنظمات غير الحكومية لرد اعتبار السجناء السابقين وإعادة إدماجهم.
    42. Le Groupement des anciens prisonniers a indiqué au Rapporteur spécial qu'il jugeait l'attitude de la BBC à l'égard des associations nord-irlandaises de ce type discriminatoire et comme relevant de l'autocensure indirecte. UN 42- وأبلغت مجموعة السجناء السابقين المقرر الخاص أنها تعتبر موقف هيئة الBBC موقفاً تمييزياً ضد مجموعات السجناء السابقين في آيرلندا الشمالية ، فضلاً عن كونه أحد مظاهر الرقابة الذاتية غير المباشرة.
    La situation des anciens prisonniers, de leur femme et de leurs enfants est compliquée par la dure réalité économique — qui fait que les parents sont parfois même incapables de nourrir leur famille — à laquelle s'ajoutent les espoirs brisés concernant le processus de paix et les souffrances qui en ont résulté pour la population des territoires occupés. UN ومما زاد من معاناة السجناء السابقين وزوجاتهم وأطفالهم صعوبة الحالة الاقتصادية، حيث يعجز اﻵباء أحيانا عن توفير القوت اليومي ﻷسرهم. كما اشتدت معاناتهم مع تلاشي اﻵمال في عملية السلام وما ترتب على ذلك من ألوان المشقة بالنسبة إلى سكان اﻷراضي المحتلة.
    Comme suite à votre demande, vous trouverez ci-jointe la liste des anciens prisonniers rapatriés le dimanche 19 novembre sous les auspices du CICR. UN بناء على طلبكم، تجدون مرفقا بهذا نسخة من قائمة السجناء السابقين الذين أعيدوا الى الوطن تحت رعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية يوم اﻷحد ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Un accord sur l'amélioration du système pénitentiaire a été conclu entre le système judiciaire et les pouvoirs législatif et exécutif, aux termes duquel le Gouvernement a entrepris d'améliorer et d'accroître l'accès au système juridique, d'améliorer la réintégration sociale des anciens prisonniers et d'étendre les services éducatifs dans les prisons. UN وقد أبرم اتفاق بشأن تحسين نظام السجون بين الفروع القضائية والتشريعية والتنفيذية، تتعهد الحكومة بموجبه بتحديث النظام القانوني وزيادة إمكانية اللجوء إليه، وتحسين إعادة إدماج السجناء السابقين في المجتمع، وتوسيع نطاق الخدمات التعليمية في السجون.
    La première procède de ce que le nombre restreint de libérations que les commissions sont susceptibles de prononcer ne peut réduire significativement celui des anciens prisonniers, ni même compenser celui des entrées, qui oscille entre 1 300 et 1 500 par semaine. UN والقيد اﻷول هو أن محدودية عدد عمليات الافراج التي يمكن للجان أن تأمر بها لا يمكن أن تقلل بدرجة كبيرة عدد السجناء القدامى ولا حتى أن تعوض عن عدد السجناء الذين يدخلون السجن والذي يتراوح بين ٠٠٣ ١ و٠٠٥ ١ في الاسبوع.
    LAPPH (Ligue des anciens prisonniers politiques haïtiens, des amis et parents des disparus (Port-au-Prince) UN رابطة قدماء السجناء السياسيين الهايتيين السابقيــن، وأصدقــاء وأقرباء المفقودين LAPPH )بور أو برينس(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more