"des annonces de contributions pluriannuelles" - Translation from French to Arabic

    • تبرعات متعددة السنوات
        
    • التبرعات المعلنة المتعددة السنوات
        
    • إعلانات التبرعات المتعددة السنوات
        
    • إعلان التبرعات المتعددة السنوات
        
    • تم تلقي تعهدات بالتبرعات المتعددة السنوات من
        
    • التزامات متعددة السنوات
        
    • التعهد المالي لعدة سنوات
        
    • التعهدات المتعددة السنوات
        
    • التبرعات المعلنة لعدة سنوات
        
    • والإعلان عن تبرعات
        
    • التبرعات لسنوات متعددة
        
    On trouvera dans l'annexe 5 du présent rapport des précisions sur les donateurs qui ont fait des annonces de contributions pluriannuelles aux ressources ordinaires du Fonds. UN وترد في المرفق 5 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين قدموا تبرعات متعددة السنوات للموارد العادية للصندوق.
    Elle souhaitait également qu'il soit possible de recevoir des donateurs des annonces de contributions pluriannuelles, dont le montant irait en augmentant, bien entendu. UN وقالت أيضا إنها تود أن يكون من الممكن أن تتلقى تبرعات متعددة السنوات من المانحين، بشكل مطرد بالطبع.
    Elle souhaitait également qu'il soit possible de recevoir des donateurs des annonces de contributions pluriannuelles, dont le montant irait en augmentant, bien entendu. UN وقالت أيضا إنها تود أن يكون من الممكن أن تتلقى تبرعات متعددة السنوات من المانحين، بشكل مطرد بالطبع.
    Il est encourageant de noter que le nombre des annonces de contributions pluriannuelles reçues en 2004 a augmenté de 135 %, passant de 20 à 49. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن عدد التبرعات المعلنة المتعددة السنوات التي تم تلقيها في عام 2004 زاد بنسبة 135 بالمائة، من 20 إلى 49.
    Le FENU s'efforcera également d'améliorer la prévisibilité de sa base de ressources en invitant les pays à faire des annonces de contributions pluriannuelles, conformément à la décision 99/22, dans laquelle des ressources supplémentaires et une base de financement plus stable étaient demandées pour le Fonds. UN وسيسعى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية أيضا إلى زيادة إمكانية التنبؤ بقاعدة موارده من خلال إعلانات التبرعات المتعددة السنوات وفقا للمقرر 99/22 الذي طلب فيه توفير موارد إضافية وقاعدة تمويل أكثر أمنا للصندوق.
    Ils ont été conçus en vue de réduire la variabilité annuelle des financements au moyen de sources de contributions plus prévisibles, grâce à des annonces de contributions pluriannuelles, avec une stratégie de programmation intégrant les objectifs opérationnels, le budget, les ressources et les résultats dans un système de gestion axée sur les résultats. UN والقصد من الأطر التمويلية المتعددة السنوات هو الجمع بين هدف تخفيض التقلب السنوي في التمويل - عن طريق استخدام مساهمات أكثر قابلية للتنبؤ من خلال إعلان التبرعات المتعددة السنوات - ونهج برنامجي يضم أهداف البرامج وميزانياتها ومواردها ويسفر عن نظام إدارة قائم على النتائج.
    En 2001, sur 121 donateurs au total, 27 ont fait des annonces de contributions pluriannuelles, parmi eux seulement cinq des principaux donateurs (Belgique, Irlande, Pays-Bas, Royaume-Uni et Suède). UN وفي سنة 2001، تم تلقي تعهدات بالتبرعات المتعددة السنوات من 27 مانحا، من أصل عدد مجموعه 121 مانحا، غير أن خمسة مانحين رئيسيين فقط تمكنوا من تقديم تعهداتهم بهذا الشكل، وهم: أيرلندا وبلجيكا والسويد والمملكة المتحدة وهولندا.
    On notera que 37 pays ont fait des annonces de contributions pluriannuelles en 2011. UN ومن الجدير بالذكر أن 37 بلدا أعلن في 2011 عن التزامات متعددة السنوات.
    Fait également encourageant : l'augmentation des annonces de contributions pluriannuelles des donateurs, passées de 16 en 2000 à 30 en 2002. UN ومن العوامل المشجعة أيضا الزيادة في قيمة التعهدات المتعددة السنوات التي أعلنتها البلدان المانحة من 16 تعهدا في عام 2000 إلى 30 تعهدا في عام 2002.
    Certaines délégations se sont prononcées en faveur de nouveaux mécanismes de financement, notamment des annonces de contributions pluriannuelles négociées. On pourrait également envisager des tables rondes et des procédures d'appel global plus systématiques. UN وفضلت بعض الوفود وضع آليات جديدة للتمويل، بما في ذلك التبرعات المعلنة لعدة سنوات التي يتفاوض بشأنها وتشكل اجتماعات المائدة المستديرة والعمليات الموسعة للنداء الموحد خيارات ممكنة.
    On trouvera à l'annexe 4 du présent rapport des précisions sur les donateurs qui ont fait des annonces de contributions pluriannuelles aux ressources ordinaires du Fonds. UN وترد في المرفق 4 لهذا التقرير تفاصيل عن المانحين الذين أعلنوا تبرعات متعددة السنوات في إطار الموارد العادية للصندوق.
    Vu que le Fonds était résolu à renforcer ses mécanismes et ses capacités d'intervention humanitaire, le Directeur exécutif appelait les donateurs à envisager de faire des annonces de contributions pluriannuelles. UN ونظرا لأن الصندوق ملتزم بتحسين آليات استجابته الإنسانية وقدراته، يناشد المدير التنفيذي الجهات المانحة النظر في تقديم تبرعات متعددة السنوات.
    Vu que le Fonds était résolu à renforcer ses mécanismes et ses capacités d'intervention humanitaire, le Directeur exécutif appelait les donateurs à envisager de faire des annonces de contributions pluriannuelles. UN ونظرا لأن الصندوق ملتزم بتحسين آليات استجابته الإنسانية وقدراته، يناشد المدير التنفيذي الجهات المانحة النظر في تقديم تبرعات متعددة السنوات.
    Elle a remercié tous les pays qui avaient versé des contributions, notamment ceux qui avaient accru leurs contributions et/ou fait des annonces de contributions pluriannuelles. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت مساهمات، بما فيها البلدان التي زادت مساهماتها و/أو أعلنت تبرعات متعددة السنوات.
    Répondant à la question de savoir comment le Fonds comptait assurer sa stabilité financière, elle a indiqué qu'une solution possible serait que davantage de pays fassent des annonces de contributions pluriannuelles, ce que très peu d'entre eux faisaient à l'heure actuelle. UN وفيما يخص السؤال المتعلق بكيفية تحقيق الاستقرار المالي، أشارت إلى أن من بين السبل زيادةُ عدد البلدان التي تعلن عن تبرعات متعددة السنوات. ولاحظت أن عددا قليلا جدا من البلدان يعلن عن تبرعات متعددة السنوات في الوقت الراهن.
    Cela s'explique, en particulier, par les différences de procédure et d'approche entre les programmes d'aide des divers donateurs, notamment lorsque les procédures ne permettent pas de prendre des engagements concernant des contributions ou des annonces de contributions pluriannuelles et multidonateurs. UN ويعزى ذلك بوجه خاصـة إلى اختلاف الإجراءات والنهوج الناظمة لبرامج المعونة التي ينفذها مختلف المانحين، وبخاصة عندما لا تتيح لهم هذه الإجراءات التعهد بتقديم تبرعات متعددة السنوات ومتعددة المانحين.
    Elle a remercié tous les pays qui avaient versé des contributions, notamment ceux qui avaient accru leurs contributions et/ou fait des annonces de contributions pluriannuelles. UN وشكرت جميع البلدان التي قدمت مساهمات، بما فيها البلدان التي زادت مساهماتها و/أو أعلنت تبرعات متعددة السنوات.
    En 2002, sur un ensemble de 136 donateurs, 30 ont fait des annonces de contributions pluriannuelles, parmi eux seulement six des principaux donateurs (Belgique, Finlande, Irlande, Pays-Bas, Royaume-Uni et Suède). UN وفي عام 2002، تم تلقي تعهدات بالتبرعات المتعددة السنوات من 30 مانحا، من أصل عدد مجموعه 136 مانحا. ولم يتمكن سوى ستة مانحين رئيسيين من تقديم تعهداتهم بهذا الشكل، وهم: أيرلندا وبلجيكا والسويد وفنلندا والمملكة المتحدة وهولندا.
    L'année dernière, sur 100 donateurs, 15 pays seulement avaient fait des annonces de contributions pluriannuelles. UN وفي العام الماضي قدم خمسة عشر بلدا فقط التزامات متعددة السنوات من أصل 100 بلد مانح.
    Le volume des annonces de contributions pluriannuelles au titre de la participation aux coûts et au fonds d'affectation a également augmenté de plus de 50 % de 2000 à 2001. UN وتزايدت التعهدات المتعددة السنوات بتقاسم التكاليف وتمويل الصناديق الاستئمانية الفرعية بما يزيد عن 50 في المائة من عام 2000 إلى عام 2001.
    Certaines délégations se sont prononcées en faveur de nouveaux mécanismes de financement, notamment des annonces de contributions pluriannuelles négociées. On pourrait également envisager des tables rondes et des procédures d'appel global plus systématiques. UN وفضلت بعض الوفود وضع آليات جديدة للتمويل، بما في ذلك التبرعات المعلنة لعدة سنوات التي يتفاوض بشأنها وتشكل اجتماعات المائدة المستديرة والعمليات الموسعة للنداء الموحد خيارات ممكنة.
    des annonces de contributions pluriannuelles, nouvelles et renouvelées, couvrant la durée du nouveau plan stratégique sont indispensables pour que le PNUD puisse disposer d'une base de ressources prévisible. UN والإعلان عن تبرعات جديدة ومتجددة ومتعددة السنوات، تغطي فترة الخطة الاستراتيجية الجديدة أمر حيوي إذا ما أريد للبرنامج الإنمائي أن تكون له قاعدة موارد يمكن التنبؤ بها.
    Certaines en ont engagé d'autres à augmenter le montant de leurs contributions et à faire des annonces de contributions pluriannuelles. UN وحث بعض الوفود البعض الآخر على زيادة تبرعاتها، وشجعت على إعلان التبرعات لسنوات متعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more