"des applications militaires" - Translation from French to Arabic

    • التطبيقات العسكرية
        
    • تطبيقات عسكرية
        
    • اﻷغراض العسكرية
        
    • من عمليات عسكرية
        
    • استخدامها عسكريا
        
    • في نطاق برامج الدفاع
        
    • استخدامات عسكرية
        
    • التطبيق العسكري
        
    • بعثة القوات
        
    • بالتطبيقات العسكرية
        
    • مع تطبيقاتها العسكرية
        
    Il était essentiel que tous les transferts de haute technologie ayant des applications militaires soient signalés au Registre de l'Organisation des Nations Unies pour assurer une véritable transparence. UN وإن إبلاغ سجل اﻷمم المتحدة بجميع عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية أمر أساسي لضمان الشفافية الحقة.
    Toute discussion sur le transfert des techniques de pointe ayant des applications militaires doit tenir compte de la situation, des institutions, des traités et des accords en vigueur qui appuient les objectifs de non-prolifération. UN إن أية مناقشة تتعلق بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تأخذ في الاعتبار الحالة القائمة، والمؤسسات القائمة، والمعاهدات والترتيبات القائمة التي تدعم أهداف عدم الانتشار.
    Il était essentiel que tous les transferts de haute technologie ayant des applications militaires soient signalés au Registre de l'Organisation des Nations Unies pour assurer une véritable transparence. UN وإن إبلاغ سجل اﻷمم المتحدة بجميع عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية أمر أساسي لضمان الشفافية الحقة.
    " B. Transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires et armes de destruction massive UN " باء- عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية وأسلحة التدمير الشامل
    Ce qu'ils demandent, c'est une interdiction de toute production future, mais ils ne disent rien des réserves existantes et notamment de celles qui servent aux réacteurs civils fonctionnant avec des matières fissiles pouvant aussi avoir des applications militaires. UN وما يسعيان اليه هو وقف كل إنتاج مستقبلاً، إلا أنه لا يقال شيء عن المخزونات الحالية، بما فيها المخزونات المخصصة للمفاعلات المدنية التي تستخدم مواد إنشطارية يمكن أن تكون لها أيضاً تطبيقات عسكرية.
    Certaines délégations membres du Groupe des 21 étaient d'avis que l'inclusion de données sur les transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires dans le Registre pourrait faciliter son équilibre. UN " ٢٢- أعربت بعض الوفود التي تنتمي إلى مجموعة اﻟ١٢ عن اعتقادها بأن إدراج بيانات بشأن عمليات نقل التكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية في السجل يمكن أن يسهل توازنه.
    Ces délégations ont noté qu'il n'y avait pas eu de propositions concrètes expliquant comment l'on pourrait inclure dans le Registre les transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires et qu'il n'existait pas non plus d'indications concernant les paramètres d'une telle inclusion. UN ولاحظت هذه الوفود أنه ما من مقترح عملي هناك يبين كيف أن عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية يمكن أن تدرج في هذا السجل كما أن ليس هناك ما يبين البرامترات المتعلقة بمثل هذا اﻹدراج.
    Il a commencé par passer en revue les paragraphes placés entre parenthèses dans la partie III du document de travail du Président, intitulée'Transfert des techniques de pointe ayant des applications militaires'. UN فبدأ الفريق عمله باستعراض الفقرات الموضوعة بين أقواس والواردة في الجزء ثالثا من ورقة العمل المقدمة من الرئيس أي `نقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية`.
    Certains pays aimeraient que le Registre soit élargi afin d'inclure des questions comme la transparence en matière d'arsenaux militaires, d'acquisitions issues de la production nationale, d'armes de destruction massive et de transferts de techniques de pointe ayant des applications militaires. UN تود بعض البلدان أن ترى توسيع السجل لكي يشمل مسائل مثل الشفافية في المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الانتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل ونقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية.
    J'avais, pour dire les choses simplement, déclaré que la question dont le Groupe de travail était saisi l'amenait à devoir faire face à des divergences de vues fondamentales entre États fournisseurs et États bénéficiaires dans le domaine du transfert de techniques de pointe ayant des applications militaires. UN قُلت إن الموضوع الذي يبحثه الفريق العامل، بمنتهى الصراحة، تطلب منه أن يواجه خلافات أساسية في المنظور بين الدول الموردة والدول المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا ذات التطبيقات العسكرية.
    Il convient de noter en même temps que les transferts de techniques de pointe ayant des applications militaires comportent un risque de propagation dans le monde des types d'armes les plus redoutables et, avant tout, des armes de destruction massive. UN في الوقت نفسه، ينبغي ملاحظة أن نقل التكنولوجيا المتقدمة مع التطبيقات العسكرية ينطوي على تهديد بنشر أفظع أنواع اﻷسلحة، وأولها أسلحة التدمير الشامل، في جميع أنحاء العالم.
    Nous regrettons plus encore que le Groupe de travail sur la science et la technique n'ait pas réussi à sortir de l'impasse où se trouve la question du transfert des techniques de pointe ayant des applications militaires. UN وأكثر من ذلك، ناسف ﻷن الفريق العامل المعني بالعلم والتكنولوجيا لم يتمكن من الخروج من المأزق المتصل بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية.
    Rappelant que les normes ou directives concernant le transfert de technologies de pointe ayant des applications militaires devraient tenir compte des exigences légitimes du maintien de la paix et de la sécurité internationales, sans pour autant interdire l'accès, à des fins pacifiques, aux produits, services et connaissances résultant de ces technologies, UN وإذ تشير إلى أن القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا الرفيعة ذات التطبيقات العسكرية يجب أن تراعى فيها المقتضيات المشروعة لصون السلم واﻷمن الدوليين، مع كفالة ألا تحول دون الحصول على منتجات وخدمات وتقنيات التكنولوجيا الرفيعة من أجل استخدامها في اﻷغراض السلمية،
    B. Transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires et armes de destruction massive UN باء- عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية وأسلحة التدمير الشامل
    Ces délégations ont noté qu'il n'y avait pas eu de propositions concrètes expliquant comment l'on pourrait inclure dans le Registre les transferts de technologies de pointe ayant des applications militaires, et qu'il n'existait pas non plus d'indications concernant les paramètres d'une telle inclusion. UN ولاحظت هذه الوفود أنه ما من مقترح عملي هناك يبين كيف أن عمليات نقل التكنولوجيا العالية ذات التطبيقات العسكرية يمكن أن تدرج في هذا السجل كما أن ليس هناك ما يبين البرامترات المتعلقة بمثل هذا اﻹدراج.
    Nous estimons que le transfert de techniques de pointe ayant des applications militaires devrait faire l'objet de précautions et de garanties appropriées par le biais des systèmes actuels de contrôle et d'échange d'informations. UN ونعتقد أن نقل التكنولوجيات المتقدمة ذات التطبيقات العسكرية ينبغي أن يكون مكفولاً بحماية وضمانات كافية من خلال النظم الحالية للرقابة وتبادل المعلومات.
    Le transfert international des techniques de pointe et sensibles ayant des applications militaires doit être efficacement réglementé, en gardant à l'esprit les besoins légitimes de défense de tous les États. UN وينبغي تنظيم النقل الدولي للتكنولوجيات الحساسة والمتقدمة ذات التطبيقات العسكرية على نحو فعال، مع مراعاة الاحتياجات الدفاعية المشروعة لجميع الدول.
    La direction des applications militaires du CEA est désignée par les autorités françaises comme agent d'exécution auprès de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ودائرة التطبيقات العسكرية التابعة للمفوضية هي الجهة المعينة من جانب السلطات الفرنسية كوكيل منفذ لدى منظمة اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La Mission conjointe doit refuser de fournir tout article susceptible d'avoir des applications militaires pouvant être utilisées contre le peuple syrien. UN فعلى البعثة المشتركة أن ترفض توفير أية مواد قد يكون لها تطبيقات عسكرية عملية يمكن استخدامها ضد الشعب السوري.
    Il existe déjà du matériel de protection, des systèmes de capteurs, des engins de déminage mécanique, mais ils sont presque entièrement réservés à des applications militaires. UN والمعدات الواقية، ونظم الاستشعار، ومعدات إزالة اﻷلغام بالوسائل الميكانيكية قائمة كلها، لكنها مستخدمة على نحو يكاد يكون حصريا في اﻷغراض العسكرية.
    Les véhicules de modèle militaire sont des véhicules spécialement conçus et élaborés selon des prescriptions techniques précises à caractère militaire et construits pour convenir à des applications militaires particulières. UN أما السيارات من الطراز العسكري فهي بالتحديد مصممة ومصنوعة تبعا لمواصفات عسكرية دقيقة ومصنعة بطريقة تلبي ما تقوم به البعثة من عمليات عسكرية خاصة.
    Les rapides progrès scientifiques et techniques dans le secteur civil favorisent les avancées susceptibles d'avoir des applications militaires. UN ويحقق القطاع المدني تقدما سريعا في التطورات التي يمكن استخدامها عسكريا في مجال العلوم والتكنولوجيا.
    Certes les gilets pare-balles ont des applications militaires manifestes, mais les gardes de l’entreprise de sécurité effectuant des convoyages par véhicule blindé doivent aussi en porter. UN فعلى الرغم من أن للصدارات الواقية من المقذوفات استخدامات عسكرية واضحة، فهي أيضا معدات يحتاجها حراس مركبات النقل المدرعة التابعين للشركة الأمنية.
    Des liens importants doivent être établis à cet égard avec la question des techniques de pointe ayant des applications militaires et celle des armes de destruction massive. UN وهناك صلات هامة يمكن عقدها في هذا الصدد مع قضايا التكنولوجيا العالية ذات التطبيق العسكري وأسلحة التدمير الشامل.
    Les véhicules de type militaire sont spécialement conçus selon des spécifications militaires ou de police précises et construits pour convenir à des applications militaires ou de police particulières. UN أما المركبات من الطراز العسكري فإنها محدَّدة هندسياً، ومصممة تحديداً وفقاً لمواصفات دقيقة تتعلق بالقوات/بالشرطة ومبنية لتفي بمتطلبات معيَّنة لتطبيقات بعثة القوات/الشرطة.
    Les informations recueillies par les inspecteurs donnent à penser que les projets de moindre envergure entrepris après 1998, tels que celui relatif au RPV20, étaient liés à des applications militaires classiques comme les exercices de défense antiaérienne, la collecte de données et la surveillance. UN وقد أشارت المعلومات التي جمعها المفتشون إلى أن هدف المشاريع الأصغر حجما، وهي حديثة ووضعت بعد سنة 1998 (مثل مشروع الطائرة الموجهة - 20) يتصل بالتطبيقات العسكرية التقليدية مثل التدريب على الدفاع الجوي وجمع البيانات والاستطلاع.
    Dans la résolution 46/36 L, la Conférence est en outre priée de se pencher sur les problèmes posés par le transfert de technologies de pointe ayant des applications militaires. UN إن القرار 46/36 L يطالب مؤتمر نزع السلاح فضلا عن ذلك بالنظر في قضية عمليات نقل التكنولوجيا الرفيعة مع تطبيقاتها العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more